Английский - русский
Перевод слова Guidance
Вариант перевода Рекомендации

Примеры в контексте "Guidance - Рекомендации"

Примеры: Guidance - Рекомендации
They provide detailed practical guidance for implementing specific provisions of the Convention. Они содержат подробные практические рекомендации по осуществлению конкретных положений Конвенции.
The authority has a duty to prepare guidance on appeals for administrative adjudication if a decision is open to appeal. Государственные органы обязаны подготавливать рекомендации по апелляциям на административные постановления, если такие решения можно обжаловать.
Counsellors from 8 peacekeeping missions received technical guidance Были даны методические рекомендации 8 старшим консультантам из миссий по поддержанию мира
In addition, guidance is provided to donors. Кроме того, даются рекомендации донорам.
The Committee could clarify this matter in its guidelines, thereby providing guidance to States and proper protection for the innocent. Комитет мог бы уточнить этот вопрос в руководящих принципах своей работы, дав надлежащие рекомендации государствам и обеспечив необходимую защиту невиновным людям.
The second section of each chapter, entitled "Recommendations", provided varying levels of guidance to the content of legislative provisions. Второй раздел каждой главы, озаглавленный "Рекомендации", предусматривает ориентиры различного уровня в отношении содержания законодательных положений.
The Supreme Court had recently adopted a resolution to give the courts further guidance on the application of international law in judicial practice. Верховный суд недавно принял решение подготовить для судов более подробные рекомендации относительно применения международного права в судебной практике.
The recommendations provided good guidance for State policy. Рекомендации дают хорошие ориентиры для государственной политики.
Government guidance recommends that all primary schools should have a programme tailored to the age and physical and emotional maturity of the children. В подготовленном правительством руководстве содержатся рекомендации о том, чтобы все начальные школы включили в процесс обучения программу с учетом возраста и физической и эмоциональной зрелости детей.
Including guidance and procedures on the recording of strategic deployment stocks transactions in IMIS В частности, подготовлены рекомендации и процедуры в отношении регистрации операций со стратегическими резервными материальными средствами для развертывания в ИМИС
During the ensuing debate, delegations offered their views and guidance on the terms of reference and proposed revisions to the draft text. В ходе последующего обсуждения делегации высказали свои мнения и рекомендации по кругу ведения и предложили поправки к проекту текста.
In the future, more consistent political guidance is needed to make full use of the potential of CPF. В будущем для более полного задействования потенциала механизма ПСЛ необходимы более последовательные политические рекомендации.
A supplement to the Compilers Manual, providing additional guidance and clarification on issues of common concern, is planned for 2007. Подготовка дополнения к «Руководству для составителей», содержащего дальнейшие рекомендации и разъяснения по вопросам, представляющим общий интерес, запланирована на 2007 год.
The manual provided some guidance on the compilation of data for the wholesale, retail and service trades. В этом руководстве содержались отдельные рекомендации в отношении подготовки данных по оптовой и розничной торговле и торговле услугами.
The Commission appreciated the Committee's interest in and support for its work and the valuable guidance it provided. Комиссия признательна Комитету за проявленный к ее работе интерес и поддержку, а также за сделанные Комитетом полезные рекомендации.
So I would like delegations to provide me with some guidance in terms of procedure. В связи с этим я хотел бы, чтобы делегации представили мне рекомендации в отношении процедуры.
Hopefully, I will get some guidance. Надеюсь, я тогда услышу какие-нибудь рекомендации.
These will be practical, user-friendly manuals that will provide step-by-step guidance on the implementation of specific interventions. Эти издания будут представлять собой практические и удобные для пользователей руководства, предлагающие рекомендации по каждому этапу осуществления конкретных практических мер.
The statistician would provide technical guidance and advice on statistical development in support of pension benefit analyses. Статистик предоставлял бы технические рекомендации и консультации по статистическому аспекту анализа пенсионных пособий.
It also provided guidance on technical capabilities necessary for performing measurements and analysis. Она также представляла рекомендации в отношении технического потенциала, необходимого для проведения измерений и анализа.
The Special Rapporteur is a member of the advisory committee, which provides guidance to the Secretariat. Специальный докладчик является членом консультативного комитета, представляющего рекомендации Секретариату.
The support and guidance of the Committee in those efforts would be welcome. В этой связи хотелось бы получить поддержку и рекомендации Комитета.
It was suggested that a review should be undertaken and further guidance provided on this criterion. Было предложено провести критический анализ и сформулировать дополнительные рекомендации по данному критерию.
He provided guidance on the drafting of an IDP policy, which remains under consideration. Он представлял рекомендации в связи с разработкой политики в отношении внутренне перемещенных лиц, которая по-прежнему рассматривается.
In addition, the Director oversees the coordination and provides guidance for the close protection of senior United Nations officials. Кроме того, директор отвечает за координацию и предоставляет рекомендации в отношении личной охраны старших должностных лиц Организации Объединенных Наций.