Английский - русский
Перевод слова Guidance
Вариант перевода Рекомендации

Примеры в контексте "Guidance - Рекомендации"

Примеры: Guidance - Рекомендации
Guidance is sought on their further development, as well as on proposals for introducing the systems into member countries. Предлагается вынести рекомендации относительно их дальнейшего развития и внести предложения о внедрении систем в странах-членах.
The Task Force will present to the Group of Experts its recommendations on new content for the Best Practice Guidance. Целевая группа представит Группе экспертов свои рекомендации относительно нового содержания Руководства по наилучшей практике.
Guidance should be provided directly to Parties upon request, according to the Party. Методологические рекомендации следует предоставлять непосредственно Сторонам по их просьбе.
(b) Guidance on the subjects that should be completed by all personnel as a minimum. Ь) рекомендации относительно минимума тем, которые должны освоить все сотрудники.
C. Guidance in using the electronic system for reporting С. Рекомендации руководящего характера относительно использования электронной системы для представления информации
Guidance on style, length and content of NGO reports would also be helpful. Было бы полезно также получить рекомендации о стиле, объеме и содержании докладов НПО.
For example, the booklet "Guidance for Effective Mediation" offered tools for professional mediation. Например, руководство по вопросам эффективной посреднической деятельности содержит полезные рекомендации в отношении профессиональных методов посредничества.
Guidance on insurance provisions and claims in vendor service contracts Подготовлены рекомендации в отношении положений о страховании и урегулировании претензий для включения в контракты поставщиков на обслуживание
Guidance will be contained in the administrative issuance that is being developed. Соответствующие рекомендации будут включены в административную инструкцию, которая в настоящее время готовится.
Guidance to developing countries wishing to adopt internationally-agreed recommendations for the compilation of FDI flow and stock data. Оказание консультационной помощи развивающимся странам, желающим внедрить международно согласованные рекомендации по составлению данных о потоках и объемах ПИИ.
Guidance on these steps is given below the Box. Рекомендации по использованию этих операций излагаются во вставке ниже.
Guidance on how to identify suspicious transactions is provided through guidelines for the chemical trade. Рекомендации в отношении выявления подозрительных сделок содержатся в руководящих принципах осуществления торговли химическими веществами.
Guidance and logistics assistance was provided in connection with the release of 957 children associated with various movements. Были предоставлены рекомендации и оказана материально-техническая помощь в связи с освобождением 957 детей, состоявших в различных движениях.
Guidance for statement content will be sent to heads of delegations in August and posted on the TC/EFC website. Рекомендации в отношении подготовки сообщений будут направлены главам делегаций в августе и размещены на веб-сайте КЛ/ЕЛК.
Guidance and counselling services are also being offered by Provincial Social Services Directorates in all of the 81 provinces and by certain Municipal Administrations. Рекомендации и консультации предлагают также провинциальные управления социального обслуживания, действующие в каждой из 81 провинции и некоторых муниципалитетах.
Guidance in that respect might provide useful assistance to States. Рекомендации в этом отношении могли бы оказаться полезными для государств.
(e) Guidance on appropriate assessment and evaluation methodologies to measure the competencies of personnel; ё) рекомендации относительно соответствующих методов аттестации и оценки, позволяющих определять уровень компетентности сотрудников;
Guidance and support were provided to the Parliamentary Women's Caucus on the draft Gender Equality Law submitted for consideration by the National Parliament. Женскому парламентскому активу были предоставлены рекомендации и оказана поддержка в связи с проектом закона о гендерном равенстве, представленном на рассмотрение Национального парламента.
Guidance has been developed within the scope of the partnership area which addresses many of the key areas outlined for action in Annex C to the Convention. В рамках этого направления партнерской деятельности разработаны рекомендации, касающиеся многих из основных областей, для которых предусматриваются мероприятия в приложении С к Конвенции.
Guidance has also been given on quality assurance procedures for monitoring and assessment (). Также были разработаны рекомендации по обеспечению качества процедур мониторинга и оценки ().
Objectives: Guidance will be offered to joint bodies willing to evaluate their compliance with the Convention. Цели: Совместным органам, желающим оценить соответствие осуществляемой ими деятельности положениям Конвенции, будут представлены соответствующие рекомендации.
Guidance on addressing specific challenges related to capacity development is being strengthened. Разрабатываются более обстоятельные рекомендации по решению конкретных проблем, препятствующих укреплению потенциала.
Guidance is also being developed on engaging men and boys for the promotion of gender equality. Разрабатываются также рекомендации относительно того, как следует привлекать мужчин и мальчиков к деятельности по поощрению гендерного равенства.
Guidance is provided on how to respect, protect and fulfil these rights for those living in poverty. В этой связи излагаются рекомендации относительно способов обеспечения уважения, защиты и осуществления этих прав лиц, живущих в бедности.
Guidance on how to analyse and review accounts Представить рекомендации в отношении методов анализа и проверки счетов