| You know, God loves you very much. | Знаешь, господь тебя очень любит. |
| When I was praying, God told me to get ready. | Когда я молилась, Господь сказал мне: приготовиться. |
| And then like a God, pulls you up to him through the clouds. | А потом как Господь возносит тебя над облаками. |
| And luckily, God in all his wisdom decided to bless us twice. | К счастью, Господь милосерден, решил осчастливить нас вдвойне. |
| God, You can do live and take it up again. | Господь наш, ты создаёшь жизнь и отнимаешь ее. |
| And may God bless whoever else is on this. | И пусть Господь благословит тебя в этом. |
| To save them, God wishes to establish in the world devotion to my Immaculate Heart. | И дабы спасти их, Господь учредит на Земле почитание Моего Непорочного Сердца. |
| Give God to people the second precept through Mosey: Outcome, chapter 20. | Дал Господь людям вторую заповедь через Моисея: Исход, глава 20. |
| So God provided Aaron, his brother, to help Moses speak. | В помощники Моисею Господь указал его брата Аарона. |
| May God lead you to the right way. | Наставь тебя Господь на путь истинный. |
| You're a count, for God's sake. | Господь с тобой, ты неисправим. |
| God gave me a way to see the future. | Господь дал мне возможность увидеть будущее. |
| I don't know if God's on board for this. | Не знаю, одобряет ли это Господь. |
| When God is on your side, son... | Когда Господь с тобой, сынок... |
| God has seen fit to visit these terrible diseases on you. | Господь решил наслать на тебя эти страшные болезни. |
| Merciful God, Father of Our Lord, Jesus Christ, who is the Resurrection and the life... | Господь милосердный, Отец Спасителя нашего, Иисуса Христа, воскресение и... |
| The vocation God gives us the is lost and not ever. | Призвание внушает нам Господь и забыть о нём невозможно. |
| My wife and child sit at God's side. | Мою жену и ребёнка прибрал Господь. |
| May God keep him on the straight oath. | Пусть Господь убережет его от них. |
| She told a newspaper that "God landed that plane". | Она сказала репортерам: "Господь посадил самолет". |
| For so God has given you a chance to make spirit within yourself. | Так Господь дал тебе шанс воспитать свой дух. |
| Lord, our God, you are the source of life. | Господь, наш Спаситель, ты источник жизни. |
| God has noted this sad event by explosion of a supernova star in constellation of a Taurus. | Господь Бог Вседержитель отметил это печальное событие взрывом сверхновой звезды в созвездии Тельца. |
| By tomorrow, God willing, the senora will be safe. | Завтра, если господь пожелает, сеньора будет спасена. |
| If you don't, God will judge you. | Если не отпустишь, Господь тебя покарает. |