May the peace and grace of God be upon you. |
Да ниспошлет Господь Вам мир и благодать! |
Article 118, paragraph 13, of the Constitution empowers the President of the Republic (may God preserve him) to ratify agreements that do not require the approval of the House of Representatives, if approved by the Council of Ministers. |
Пункт 13 статьи 118 Конституции уполномочивает президента Республики (да хранит его Господь) ратифицировать соглашения, которые не требуют одобрения Палаты представителей, если они утверждены Советом министров. |
May the Lord our God grant rest in His eternal peace to those who lost their lives, and may He give strength to the young people of Norway to continue pursuing dialogue and mutual understanding. |
Вечный мир и покой тем, кто погиб, и пусть Господь Бог даст силы молодым людям Норвегии для того, чтобы они могли продолжать диалог и добиваться взаимопонимания. |
May God protect him and sustain through him the munificence of the people and of the country. |
Да хранит его Господь и обеспечит через его посредство благополучие его народа и государства. |
Something happens to her, John, so help me, God - |
Если с ней что-то случится, Джон, упаси господь - |
WILL GOD OR ANYONE EVER FORGIVE ME NOW I'VE TOLD? |
Простит ли меня Господь или кто-нибудь, раз я рассказала? |
FAREWELL, HETTY, GOD BE WITH YOU. |
Прощай, Хетти, Господь с тобой. |
I don't want to undo what God has given me. |
я не хочу отменять, то что господь дал мне. |
He spends his life doing the Lord's work... and if you would deny this holy little man... that simple pleasure... well, God have mercy on your soul. |
Он всю жизнь посвятил работе на Бога, и если ты откажешь этому святому человечку в простых радостях, да уж... Господь смилуется над тобой. |
"God made the country and man made the town." |
"Господь создал землю, а человек построил города". |
But he will hear our prayers, and in time, the temple will be cleansed and God will return. |
Но он услышит наши молитвы, и со временем храм будет очищен и господь вернётся. |
Can an omnipotent God create a stone so heavy that even He may not lift it? |
Может ли всемогущий господь создать камень столь тяжёлый, что даже Он не сможет его поднять? |
Well, if God didn't want me to go to basketball... he wouldn't have made foam fingers so much fun. |
Ну, если бы Господь не хотел видеть меня на баскетболе, он бы не сотворил такую прикольную поролоновую ладонь. |
"Of what God has done for me" |
"О том, что Господь сделал для меня" |
And because of our traditions, every one of us knows who he is and what God expects him to do. |
И оттого, что существуют обычаи... каждый из нас знает, кто он такой... и что Господь от него ждёт. |
When an Unknown Just rises to Heaven he's so frozen, that God must warm him a thousand years between his fingers before his soul can open itself to paradise. |
Когда такой праведник возносится на небо, он так окоченевает от холода, что Господь вынужден 1000 лет отогревать его между своими пальцами, прежде чем он сможет открыть эту душу раю. |
BANGING AT DOOR If sack and sugar be a fault, God help the wicked. |
Если пить херес с сахаром - преступление, то да будет Господь милостив к преступникам! |
Dear God, I hate to put you in this position, because I know that Casey works for you, but I am so screwed. |
Господь, не хотелось бы ставить тебя в такое положение, ведь знаю, что Кейси работает на тебя, но я так облажалась. |
And if God loves you, Darren, then he loves Colin just as much. |
И если Господь любит вас, Даррен, он ровно так же любит и Колина. |
But God has brought him to us to show that my reign is just and true. |
Но Господь привел его к нам, чтобы показать, что мое правление законное и справедливое |
God, in his infinite generosity, has created heaven which is where Jason is now surrounded by all the angels and saints, looking down at us. |
Господь, в своей безграничной щедрости, создал небеса и Джейсон, несомненно, сейчас там в окружении всех ангелов и святых, которые смотрят сверху на нас. |
I'm just as God made me, madam! |
я такой, каким мен€ создал господь, мадам! |
God, raise me from this bed to do what I must do |
Господь поднял меня с постели, чтобы я сделал то, что должен. |
And if God calls away the King, they will suffer for it. |
И если Господь призовет короля к себе, они будут страдать за это! |
O, Lord, O, God, O, Lord Almighty. |
О, Господи, о, Боже, о, Господь Всемогущий. |