| May God forgive him. | Да простит, Господь, его душу! |
| God can help you. | Господь поможет тебе заглянуть в сердца погибшим здесь. |
| Wherever God takes me. | Туда, куда поведёт меня Господь. |
| God, enlighten me. | Господь, укажи ему верный путь. |
| God banished them from paradise. | Господь изгнал их из Рая. вы будете награждены. |
| I, for one, am... God Almighty! | Я же Господь Всемогущий! |
| Look, it just... God's talking to me. | Просто Господь говорит со мной. |
| May God have mercy on your wretched soul. ZOE: | Упокой Господь твою грешную душу. |
| God forbid a woman could fill in a form(!) | Господь запрещает женщинам заполнять бланки. |
| And that God will make you worthy of his hand. | А Господь сделал достойной его. |
| God sure has dealt that woman some blows in this life. | Господь послал ей тяжелые испытания. |
| It was God that led you here. | Господь привёл вас сюда. |
| God'll give me a sign. | Господь даст мне знак. |
| This is where God took me. | Сюда меня привел Господь. |
| God's placed it all around us. | Господь окружил нас всем этим. |
| You think you're God? | Ты думаёшь, что ты - Господь Бог? |
| God bless you, son. | Благослови тебя Господь, сынок. Спасибо, сэр. |
| Then God help your AmEx. | Тогда, да убережёт Господь твою кредитную карточку! |
| God rest his soul. | Упокой, Господь, его душу. |
| God help you, Andre. | Ты. Да поможет тебе Господь, Андре. |
| Go now and God help us. | Да поможет нам Господь. |
| May God have mercy on your soul. | Пусть Господь пощадит твою душу. |
| God has mercy. I don't. | Господь простит, когда встретитесь. |
| God didn't paint them in different colours. | Господь их краской не мазал. |
| It's clearly what God intended for us. | Вот что Господь нам предназначил. |