God knows I've fallen in love |
Господь знает, как я влюбился. |
God answers prayers, you know? |
Знаешь, господь отвечает на молитвы. |
So either God sweetened the deal with a "no flossing" clause or... |
Либо Господь добавил к договору условие - не чистить зубы ниткой, либо... |
And do you think God hears your prayers? |
И вы думаете, Господь слышит вас? |
Instead, God gave me you. |
А вместо этого Господь дал мне тебя! |
Lady if you touch that child I'll pop you one, so help me God. |
Леди если вы только тронете этого ребенка я так вам врежу, да поможет мне Господь. |
"God save our beloved king" |
Храни Господь нашего любимого короля. Прощай. |
"So help me God." |
"Да поможет мне Господь." |
We think that God is a female, and with big, fat... |
Мы верим, что Господь - это старик с вот таким вот здоровенным толстым... |
Before I knew it, the Sun God had risen |
Прежде чем я проснулся, Господь Солнце уже взошёл. |
Why would God go to so much trouble if everything comes to nothing? |
Почему тогда Господь пошёл на такие мучения, если всё заканчивается ничем? |
I know now... why God didn't heal Bobby |
Теперь я знаю... почему Господь не исправил Бобби. |
God makes us feel so guilty... |
Господь хочет, чтобы мы чувствовали вину! |
And may God forgive you all for not saying "yes" right away. |
И разве господь простит вам, если вы сейчас же не скажете "да". |
Holy Mary, Mother of God, pray... |
Господь с тобою, благословенна ты между жёнами. |
I don't know where you're taking me, but God help you if there's no schnapps. |
Не знаю, куда вы меня тащите, но упаси вас господь, если там не будет водяры. |
He was a devoted husband to Joan, father-in-law to Will, father to Anna, Kevin and Natalie, God rest her soul. |
Он был преданным мужем Джоан, тестем Уилла, отцом Анны, Кевина и Натали, упокой Господь ее душу. |
My dear Yasha, God bless you! |
Благослави тебя господь, дорогой Яша. |
That's right, God bless all of you! |
Именно! Да благословит Господь всех таких женщин. |
So God bless us, everyone! |
Так что, Господь нас всех Благослови! |
God has chosen you in this and your brothers and I will be with you every step of the way. |
Господь избрал тебя и твои братья и я, мы будем с тобой на каждом этапе этого пути. |
'Cause God knows she's the one with the really important problems! |
Потому что, видит Господь, она - единственная у кого действительно серьезные проблемы! |
Look, if God is willing for us to survive this, we need a leader. |
Если Господь хочет чтобы мы сегодня остались живы, нам нужен тот, кто нас поведет. |
Then why God would punish us for something I didn't do? |
Тогда почему Господь наказывает нас за преступление, которое я не совершал? |
If anyone holds that God loathes the newborn babe and that he punishes him for the sin of Adam... |
Если кто скажет, что Господь ненавидит новорожденного, и что Он карает его за грехи адамовы... |