Depends on what God has planned for you. |
Зависит от того, что Господь тебе уготовал. |
God chose me to mete out justice. |
Господь выбрал меня, чтоб нести справедливость. |
God just taught me the miracle of life. |
Господь только что показал мне чудо жизни. |
Not until God spoke to him. |
Пока Господь не заговорил с ним. |
God has spoken to me as he spoke to my predecessor, Pope Innocent. |
Господь говорил со мной, как говорил с моим предшественником, Папой Иннокентием. |
I see that God will not give me male children. |
Я понял, что Господь не пошлет мне наследника. |
God alone knows what path lies before you. |
Только Господь знает, какой путь вам предназначен. |
No harm for me and God will forgive. |
От меня не убудет. А господь бог простит. |
Cleanse me of my sins and make me holy, Almighty God. |
От моих грехов очисти и освяти меня, Господь Всемогущий. |
Then, God wipes it from the earth with a volcano. |
Потом Господь Бог вулканом смывает его с лица земли. |
He didn't do what God told him to do. |
Он не сделал то, что сказал ему Господь. |
Tell Leo he's not God on the throne. |
Скажи Лео, что он не господь всемогущий. |
And as God is my witness, whoever did this to Prince Charmington and his friend is going to pay. |
И Господь мне свидетель, кто бы не сделал это с принцом Чармингтоном и его друзьями он заплатит. |
Bloody hell, God save that poor little stooge. |
Черт возьми, спаси Господь этого беднягу агента. |
God locked the darkness away, and he created a Mark that would serve as lock and key. |
Господь запер тьму, и он создал метку, что будет служить замком и ключом. |
If God wanted us to fly, He'd put airports nearer the city. |
Если бы Господь хотел, чтобы мы летали, он бы построил аэропорт поближе к городу. |
I thought God was giving me a sign. |
Я подумал, что Господь подает мне знак. |
And God knows he wasn't in on the setup. |
И господь знает, что он не подозревал о засаде. |
God has made better feet, I'm sure. |
Я думаю, Господь мог бы создать ноги получше. |
God in His infinite wisdom decided to spare that from the flames. |
Господь, в своей бесконечной мудрости, решил уберечь его от огня. |
My mother would argue that God's the only one that saves. |
Моя мама ответила бы на это, что спасти может только Господь. |
God never asks for that which means little to us. |
Господь никогда не просит то, чем мы не дорожим. |
God can tell when you're lying, Loretta. |
Господь знает, когда ты врешь, Лоретта. |
Which is why God created gift baskets. |
А на этот случай Господь создал подарочные корзинки. |
God is not just in church. |
Господь присутствует не только в храме. |