| Should only the monks know what God wants to tell us. | Почему только монахи знают, что хочет сказать нам Господь? |
| In the palace, as in the desert, God is always with him. | Что во дворце, что во пустыне, Господь всегда с ним. |
| But that's as far as it went, though God knows I thought about it. | Но и только, хотя Господь знает, как я был близок к этому. |
| God's love didn't show in his case, I'm afraid. | Боюсь, ему Господь свою любовь так и не явил. |
| I have decided to accept what suffering God offers me. | Я решила принять те страдания, которые предлагает мне Господь |
| The God would punish you, Morty Byers! | Господь покарает Вас, Морти Байерс! |
| Well, God, this has just been the best night. | Господь, это была просто лучшая ночь! |
| God chose me to be the King. However, I am continuously put to the test. | Господь избрал меня быть королём, тем не менее, он постоянно меня испытывает. |
| It's like God was tellin' us to go straight. | Как будто сам господь заставляет нас шагать по прямой. |
| "And God sent a plague of blood upon the land." | "И послал Господь проклятие крови на землю." |
| And do you know what God did? | И знаете, что сделал Господь? |
| God confirms you are his children so you won't have to carry your sins alone. | Господь принимает вас как детей своих и не оставит вас одних с грехами вашими. |
| God bless her heart, she passed away when I went to school. | Когда я пошел в школу, Господь призвал ее к себе. |
| And you think that's what God wants? | Думаете, Господь хочет покарать их? |
| If God wanted everybody to be the same, he'd have given us all braces on our legs. | Если бы Господь Бог решил сделать всех одинаковыми, он бы всем подарил ортопедическую обувь. |
| The Pope had declared the Knights Templar Satan worshipers... and said God had charged him with cleansing the earth of these heretics. | Папа объявил рыцарей-тамплиеров поклонниками сатаны... и сказал, что сам Господь поручил ему очистить землю от этих еретиков. |
| May God have mercy on you, forgive you and grant you everlasting life. Amen. | Да помилует тебя Господь, простит тебя и дарует тебе вечную жизнь. |
| It might be somebody, God forbid, who would say that Trisha's dad is sitting in jail for nothing. | Найдётся ещё кто-то, да простит Господь, заявить, что отец Триши зря в тюрьму попал. |
| Yet know, my master, God omnipotent, | Но знайте, что господь мой всемогущий |
| Christ, God, you'll pay for this, Fowler. | Господь Бог, ты заплатишь за это, Фаулер |
| Tell me, Ksenia, why has God turned away from you? | Скажи, Ксения, почему отвернулся от вас Господь? |
| Because God is going to harden the pharaoh's heart! | Потому что Господь ожесточит сердце фараона. |
| Hoh, I don't think God would do such a thing, little one. | Не думаю, что Господь способен на такое, малыш. |
| God looked down and saw the most beautiful rose, | Господь посмотрел на Землю и увидел прекрасную розу. |
| "God counts the tears of women." | "Господь считает женские слезы". |