Should only the monks know what God wants to tell us. |
Почему только монахи знают, что хочет сказать нам Господь? |
In the palace, as in the desert, God is always with him. |
Что во дворце, что во пустыне, Господь всегда с ним. |
But that's as far as it went, though God knows I thought about it. |
Но и только, хотя Господь знает, как я был близок к этому. |
God's love didn't show in his case, I'm afraid. |
Боюсь, ему Господь свою любовь так и не явил. |
I have decided to accept what suffering God offers me. |
Я решила принять те страдания, которые предлагает мне Господь |
The God would punish you, Morty Byers! |
Господь покарает Вас, Морти Байерс! |
Well, God, this has just been the best night. |
Господь, это была просто лучшая ночь! |
God chose me to be the King. However, I am continuously put to the test. |
Господь избрал меня быть королём, тем не менее, он постоянно меня испытывает. |
It's like God was tellin' us to go straight. |
Как будто сам господь заставляет нас шагать по прямой. |
"And God sent a plague of blood upon the land." |
"И послал Господь проклятие крови на землю." |
And do you know what God did? |
И знаете, что сделал Господь? |
God confirms you are his children so you won't have to carry your sins alone. |
Господь принимает вас как детей своих и не оставит вас одних с грехами вашими. |
God bless her heart, she passed away when I went to school. |
Когда я пошел в школу, Господь призвал ее к себе. |
And you think that's what God wants? |
Думаете, Господь хочет покарать их? |
If God wanted everybody to be the same, he'd have given us all braces on our legs. |
Если бы Господь Бог решил сделать всех одинаковыми, он бы всем подарил ортопедическую обувь. |
The Pope had declared the Knights Templar Satan worshipers... and said God had charged him with cleansing the earth of these heretics. |
Папа объявил рыцарей-тамплиеров поклонниками сатаны... и сказал, что сам Господь поручил ему очистить землю от этих еретиков. |
May God have mercy on you, forgive you and grant you everlasting life. Amen. |
Да помилует тебя Господь, простит тебя и дарует тебе вечную жизнь. |
It might be somebody, God forbid, who would say that Trisha's dad is sitting in jail for nothing. |
Найдётся ещё кто-то, да простит Господь, заявить, что отец Триши зря в тюрьму попал. |
Yet know, my master, God omnipotent, |
Но знайте, что господь мой всемогущий |
Christ, God, you'll pay for this, Fowler. |
Господь Бог, ты заплатишь за это, Фаулер |
Tell me, Ksenia, why has God turned away from you? |
Скажи, Ксения, почему отвернулся от вас Господь? |
Because God is going to harden the pharaoh's heart! |
Потому что Господь ожесточит сердце фараона. |
Hoh, I don't think God would do such a thing, little one. |
Не думаю, что Господь способен на такое, малыш. |
God looked down and saw the most beautiful rose, |
Господь посмотрел на Землю и увидел прекрасную розу. |
"God counts the tears of women." |
"Господь считает женские слезы". |