| Those who God has joined together, no one can separate... | Тех, кого соединил Господь, никто не в силах разлучить... |
| As God is my witness, I will quit if this is not fixed. | Господь мне свидетель, я уволюсь... если проблему не решат. |
| God has placed this child here for a reason. | Господь послал к нам это дитя не без причины. |
| For, unless God turns your heart, you shall burn in hell for all eternity. | Ведь, если Господь не обратит вас, вы будете вечно гореть в аду. |
| It's a wonder God allows it. | Я удивляюсь что Господь допускает это. |
| God did look after his descendants. | Господь, присмотрел за его потомками. |
| Well, God may be on our side yet, Matt, thanks to this here gentleman. | Ну, благодаря этому господину, Господь может быть все еще на нашей стороне, Мэтт. |
| God loves you, and you must love yourself. | Господь любит тебя, и ты должен любить себя. |
| Only God can point the finger. | Лишь Господь в праве решать, кто виновен. |
| God took a rib from Adam and made Eve. | Господь взял ребро у Адама и создал Еву. |
| You understand why God would have forsaken him. | Теперь вы понимаете почему Господь ниспослал его. |
| The last time God lost faith in man he sent a flood. | Последний раз, когда Господь утратил веру в людей, Он устроил потоп. |
| I understand God's plan for me now. | Теперь я понял, что Господь хотел от меня. |
| Do not preach to us about what God tells us. | Не проповедуй нам о том, что Господь говорит нам. |
| But your mother is in fine form, God save you. | Но твоя мать в прекрасной форме, храни тебя Господь. |
| The hopeless romantic becomes convinced that God put them on Earth to be with that one person. | Безнадежный романтик становится уверенным в том, что Господь Бог поселил каждого на земле и дал ему пару. |
| People say man proposes God disposes. | Люди предполагают, а Господь раснполагает. |
| What became of it after God and the warden only know. | Что с ней было после знает только Господь бог и начальник. |
| God bless your son, Abou Omar. | Да благословит Господь вашего сына, Абу Омар. |
| The Lord provided a kind gentleman who accepted my mule for this creature of God. | Господь послал мне доброго человека, который обменял моего мула на это создание. |
| God is our guide, but trade is our lifeblood. | Господь ведет нас, но торговля это хлеб наш насущный. |
| Luckily for Ida, God was listening. | На ее счастье, Господь ее услышал. |
| God himself walks among these woods, trailing clouds of animal glory. | Сам Господь гуляет среди этих лесов, идя по следу облаков животной славы. |
| God Himself will provide the lamb for a burnt offering, my son. | Сам Господь дал нам агнца для жертвенного сожжения, сын мой. |
| God gives what he wants to give. | Господь даёт то, что хочет дать. |