| I have faith in your judgment, and God will guide you. | Я доверяю твоему здравомыслию, и господь будет вести тебя. |
| God will leave the temple for a time, yes. | Господь покинет храм на время, да. |
| God doesn't care that you don't have a good voice. | Господь не переживает, что у тебя нет хорошего голоса. |
| Dear God and Lord Jesus... have mercy on us 3 children. | Дорогой Боженька и Господь Иисус... сжалься над тремя детьми. |
| Eternal Lord God, who created the holy angels... | Вечный Господь Бог, сотворивший святые ангелы... |
| God bless him a thousandfold for all his life. | Господь благословил его тысячекратно за целую жизнь. |
| I'm not sure what God wants for you. | Я не знаю, чего хочет Господь. |
| God created the world in six days. | Господь создал мир за шесть дней. |
| May God lead you into the eternal life. | Пусть Господь ведёт тебя к вечной жизни. |
| If the Garden of Eden was planned for England, God would have seen to it. | Если бы Господь намеревался поместить Сад Эдема в Англии, он бы позаботился об этом. |
| Mr. Timmins. God, in his infinite wisdom has appointed a place for every man, woman and child on His Earth. | Мистер Тимминс, Господь в его бесконечной мудрости определил место на земле каждому мужчине, женщине и ребенку. |
| 'God so loved us that he gave himself up for us. | Господь так любил нас, что пожертвовал собой ради нас. |
| And I'm hoping maybe God'll tell me why he had to take good people away. | И я надеюсь, Господь объяснит мне, почему он забирает хороших людей к себе. |
| God knows it's what everyone else does. | Господь свидетель - мы все этим занимаемся. |
| You thought God had abandoned you. | Ты подумал, что Господь оставил тебя. |
| And I don't know why God let it happen. | И я не знаю, почему Господь позволил этому произойти. |
| I know that God knows what it is to lose a child. | Я знаю, что Господь знает, что такое потерять ребёнка. |
| After that I'm on God's good humour. | После этого, Господь будет делать со мной что захочет. |
| I think I have worked out what God is punishing us for. | По-моему, я понял, за что Господь нас наказывает. |
| Perhaps Almighty God has charged me as your personal physician. | Кажется, что Господь назначил меня твои личным врачевателем. |
| Here is God in the Garden of Eden, which is now filled with all kinds of animals. | Тут Господь Бог в Райском саду, который теперь наполнен всеми видами животных. |
| Go ahead and ask from your father's list, God rest his soul. | Приступай и спрашивай из историй твоего отца, упокой господь его душу. |
| This lady must have more frequent flier miles than God. | Эта дамочка налетала больше премиальных миль, чем сам Господь. |
| Let all Israel know... God made Jesus Lord and Messiah. | Так знай же, весь народ Израиля... и господом, и мессией сделал господь Иисуса. |
| God bless you for the little bit of happiness you gave me. | Да благословит тебя Господь за то мгновение счастья, что ты мне дала. |