I have faith in your judgment, and God will guide you. |
Я доверяю твоему здравомыслию, и господь будет вести тебя. |
God will leave the temple for a time, yes. |
Господь покинет храм на время, да. |
God doesn't care that you don't have a good voice. |
Господь не переживает, что у тебя нет хорошего голоса. |
Dear God and Lord Jesus... have mercy on us 3 children. |
Дорогой Боженька и Господь Иисус... сжалься над тремя детьми. |
Eternal Lord God, who created the holy angels... |
Вечный Господь Бог, сотворивший святые ангелы... |
God bless him a thousandfold for all his life. |
Господь благословил его тысячекратно за целую жизнь. |
I'm not sure what God wants for you. |
Я не знаю, чего хочет Господь. |
God created the world in six days. |
Господь создал мир за шесть дней. |
May God lead you into the eternal life. |
Пусть Господь ведёт тебя к вечной жизни. |
If the Garden of Eden was planned for England, God would have seen to it. |
Если бы Господь намеревался поместить Сад Эдема в Англии, он бы позаботился об этом. |
Mr. Timmins. God, in his infinite wisdom has appointed a place for every man, woman and child on His Earth. |
Мистер Тимминс, Господь в его бесконечной мудрости определил место на земле каждому мужчине, женщине и ребенку. |
'God so loved us that he gave himself up for us. |
Господь так любил нас, что пожертвовал собой ради нас. |
And I'm hoping maybe God'll tell me why he had to take good people away. |
И я надеюсь, Господь объяснит мне, почему он забирает хороших людей к себе. |
God knows it's what everyone else does. |
Господь свидетель - мы все этим занимаемся. |
You thought God had abandoned you. |
Ты подумал, что Господь оставил тебя. |
And I don't know why God let it happen. |
И я не знаю, почему Господь позволил этому произойти. |
I know that God knows what it is to lose a child. |
Я знаю, что Господь знает, что такое потерять ребёнка. |
After that I'm on God's good humour. |
После этого, Господь будет делать со мной что захочет. |
I think I have worked out what God is punishing us for. |
По-моему, я понял, за что Господь нас наказывает. |
Perhaps Almighty God has charged me as your personal physician. |
Кажется, что Господь назначил меня твои личным врачевателем. |
Here is God in the Garden of Eden, which is now filled with all kinds of animals. |
Тут Господь Бог в Райском саду, который теперь наполнен всеми видами животных. |
Go ahead and ask from your father's list, God rest his soul. |
Приступай и спрашивай из историй твоего отца, упокой господь его душу. |
This lady must have more frequent flier miles than God. |
Эта дамочка налетала больше премиальных миль, чем сам Господь. |
Let all Israel know... God made Jesus Lord and Messiah. |
Так знай же, весь народ Израиля... и господом, и мессией сделал господь Иисуса. |
God bless you for the little bit of happiness you gave me. |
Да благословит тебя Господь за то мгновение счастья, что ты мне дала. |