| For I have read that God made man. | Поскольку я читала, что Господь создал человека. |
| God does not send us what we want, you know. | Знаете, Господь дает нам не то, чего мы хотим. |
| God knows they'll be better off. | Господь знает, что так будет лучше для них. |
| May God smile on you, Christian lady. | Да улыбнется вам Господь, прелестная христианка. |
| God's bestowed on me a gift beyond anything I had dared hope for. | Господь послал мне дар дороже, чем я мог и мечтать. |
| And when that day comes, God help us. | И когда этот день придёт, Господь нам поможет. |
| If she can't take it, God help us all. | Если она не может это выдержать, то пусть всем нам поможет Господь. |
| God strike me down if I'm lyin'. | И порази меня, Господь, если я вру. |
| God be with you, my son. | Да пребудет с вами Господь, сын мой. |
| God grant us anything but ships. | Будь проклят тот день, когда Господь создал корабли. |
| How God makes his colours, I know not, but I'm pursuing him through his chemicals. | Мне неведомо, как Господь создавал цвета, но я догоняю его посредством химикалий. |
| God guided your hand, my child, but the fever has not yet broken. | Твою руку направлял Господь, дитя мое, но лихорадка не прошла. |
| The only problem is the only kings I answer to is God Almighty and Elvis. | Вот только одна проблема: единственные короли, которых я признаю - это Господь Всемогущий и Элвис. |
| God will protect you, son. | Господь тебя хранить будет, сынок. |
| God gives you a job to do. | Господь дает нам работу, которую нужно сделать. |
| God, for future reference, isn't the one who works in mysterious ways. | Господь, чтобы ты знал, не тот, кто действует неисповедимыми путями. |
| I think God spoke to me today. | Думаю, Господь говорил со мной сегодня. |
| Blessed are You, Lord our God, King of the universe Who sanctified us with His commandments and commanded us regarding circumcision. | Благословен Ты, Господь, Царь Вселенной, освятивший нас своими заповедями и давший нам заповедь об обрезании . |
| Dear God. Thank you so much for helping me quit... such a filthy, disgusting... soothing, delicious habit. | Дорогой Господь, спасибо, что помогаешь мне бросить эту мерзкую, отвратительную успокаивающую, восхитительную привычку. |
| God takes his rest on the seventh day, but not the Home Secretary. | Господь на седьмой день отдыхает, но министр - нет. |
| God sent the angel Gabriel down from heaven to speak to Mary. | Господь отправил с небес архангела Гавриила, чтобы поговорить с Марией. |
| If God meant us to live with animals, he'd give us four feet. | Если бы Господь хотел, чтобы мы жили с животными, он дал бы нам четыре ноги. |
| God took her third lover and she took fourth one. | Господь взял ее третьего любовника, а она взяла себе четвертого. |
| God knows we've been through worse. | Господь знает, что мы справлялись и не с таким. |
| Dear God, have mercy on my soul. | Господь Всемилостивый, сжалься над моей душой. |