Английский - русский
Перевод слова God
Вариант перевода Господь

Примеры в контексте "God - Господь"

Примеры: God - Господь
Thank you, God, for my wonderful family, Спасибо, Господь, за мою замечательную семью.
And God bless Big Fat Liar! И благослови Господь Большого Толстого Лжеца!
My mother, my grandmother - God rest her soul - Моя мама, бабушка - упокой Господь ее душу...
May God bless the United Nations in these deliberations for a better tomorrow for the peoples of this Earth. Да благословит Господь Организацию Объединенных Наций в ее делах ради более светлого завтра для народов Земли.
Observe the Sabbath day, to keep it holy, as the LORD your God commanded you. Наблюдай день субботний, чтобы свято хранить его, как заповедал тебе Господь, Бог твой.
In one of them God revealed the secret of yoghurt and its miraculous features to the forefather Abraham, who lived 175 years as they reassure us. По одной из них Господь Бог открыл секрет йогурта и его чудодейственные свойства праотцу Аврааму, прожившему, как утверждают, 175 лет.
For God Almighty "19-9" was established And the Angel has told to me: write: blessed calling on marriage vespers the Innocent person. Ибо воцарился Господь Бог Вседержитель" 19-9 "И сказал мне Ангел: напиши: блаженны званные на брачную вечерю Агнца.
All prophets of mankind and God Jesus Christ Zlatoust belong to a sort of tsar of tsars of Russia and any attitude to Jewish people have no. Все пророки человечества и сам Господь Иисус Христос Златоуст принадлежат к роду царя царей Руси и никакого отношения к евреям не имеют.
Look, God bless Sink, but the man is gone. Благослови его Господь, но он, считай, уже мертв.
If God has given intelligence to your son, it's a sign He wants more from your son than He does of others. Если Господь наградил твоего сына умом, это знак, что с него он потребует большего, чем со всех остальных.
Well, you know, honey, there's just too many people in the world for God to care about everyone. Ну, знаешь ли, дорогая, на планете слишком много людей, чтобы Господь мог заботиться о каждом.
God, our father, your power brings us to birth. Господь, Отче наш, волею Твоей мы пришли в этот мир.
God had Michael cast me into hell. Господь поручил Михаилу загнать меня в ад
Turn your emotions back on right now, Elena, or so help me, God, I will give you something to be sad about. Включи человеческие эмоции прямо сейчас, Елена, или, да поможет мне Господь, я дам тебе причину для горя.
And he said, All I can say to you is, this must be God's message to you, honey. И он сказал: «Я вам могу только сказать, что, должно быть, это Господь к Вам так обращается, милая моя.
You are responsible to God for our welfare . Господь наш, Ты - Благословенный и Всевышний!»
God Almighty, King of nations. Господь сил, Он Царь славы.
If God had meant for man to be as big as this tower here He would have made him so. Если бы Господь захотел, чтобы человек был большим как та башня, он бы создал его таким.
Because... but for the grace of God... your mother could be standing in Mr. Baker's shoes. Потому что, не приведи Господь, но твоя мать могла оказаться в такой же ситуации как и мистер Бейкер.
God looks after all his children? Господь заботиться о всех своих детях.
I wonder, does God really forgive even our worst crimes? Мне любопытно, правда ли Господь прощает самые страшные преступления?
God wrote me the answer in red letters on the wall. "но Господь написал мне его красными буквами на стене."
God bless you, tony, because I don't know what else to do. Благослови тебя Господь, Тони. А то я уже не знаю, что делать.
I don't know what anybody else thinks... but I say good luck and God bless, Paul. Не знаю, что думают другие, а я желаю тебе удачи, и храни тебя господь, Пол.
and said God had charged him with cleansing the earth of these heretics. и сказал, что сам Господь поручил ему очистить землю от этих еретиков.