As God is my lord and judge, that's him. |
Господь мне судья - это он! |
God had given me some obstacles - so that I would grow up to be an extraordinary person |
Господь дает мне испытания, чтобы я выросла необычным человеком |
Well, God help the feckin' fish in the sea! |
Да спасёт Господь рыбу в море! |
15 God has told to it in the answer: a hypocrite! |
15 Господь сказал ему в ответ: лицемер! |
You see, God, He put man on this planet for three reasons: |
Знаешь, Господь создал человека для трёх вещей: |
The Lord is the everlasting God, the Creator of the ends of the Earth. |
Наш Господь вечен, создатель нашей Земли. |
If you can't use me the way God intended, at least fill me up with water and throw me off an overpass so I can say I've done something in this world. |
Если не можешь использовать меня как задумал господь, наполни хотя бы водой и сбрось с эстакады. что бы я хоть чего-то да достиг. |
"God made it as a present" "for every child on earth." |
Господь создал тот сад в подарок всем детям на земле. |
What's wrong with plain, old coffee, the way God made it? FRASIER: |
Что плохого в обычном кофе, каким его сотворил Господь? |
God put me to the test, and I see He also wanted to challenge me, subjecting me to a great test. |
Господь дал мне испытание, хотел меня проверить, подвергнуть большому испытанию. |
"Be not dismayed, for I am your God." |
Не будь в смятении, ибо я Господь. |
We used to go bathe in the sea, bathe, not swim, God forbid. |
Мы шли делать омовение в море, упаси Господь не плавать, умыться. |
In that case, can you show me an image of God? |
Ах, значит, мы можем увидеть, как выглядит господь? |
That if God can forgive me... I can forgive you, too. |
Что если Господь может простить меня, то я могу простить тебя. |
Does the Lord our God not consider he's stealing our soul with His unbridled curiosity? |
Знает ли Господь, что он обкрадывает наши души своим безмерным любопытством? |
God will protect you, because you are Henry Tudor and one day, you will be King of England. |
Господь защитит тебя, ибо ты - Генри Тюдор. и однажды ты станешь королём Англии. |
"O Lord, the God of vengeance, let your glorious justice shine forth." |
"Господь, Бог мести, пусть воссияет ваше правосудие" |
God has told me to seek him out so he can lead his people to victory. |
Сам господь велел мне помочь ему привести подданных к победе |
"O Lord God, it's me, Selina." |
Господь Всемогущий, это я, Селина... |
The Lord God of heaven has given me all the kingdoms of the earth and has appointed for me to build a temple in Jerusalem in Judea. |
Господь Бог небесный даровал мне все царства земли и поставил меня построить храм в Иерусалиме в Иудее. |
And when God is angry, where does he think about sending us? |
А когда Господь зол, - куда он подумывает нас послать? |
I know God will take care of me when I get to Him. |
что Господь не оставит меня, когда я к нему попаду. |
God took a little extra time on you, didn't he? |
Господь потратил на тебя чуть больше времени, не так ли? |
O Lord, our heavenly Father... almighty and everlasting God... who has safely brought us to the end of this day... defend us with Thy almighty power. |
Бог, наш небесный отец всемогущий и всевидящий Господь кто заботится о нас до конца дней наших защищает нас своей всемогущей силой. |
God threw a Gatorade bottle full of chew spit from his car and he called the resulting foul-smelling cesspool |
Господь выкинул из своей машины бутылку, наполненную харькачками и назвал получившуюся зловонную выгребную яму |