| As God is my lord and judge, that's him. | Господь мне судья - это он! |
| God had given me some obstacles - so that I would grow up to be an extraordinary person | Господь дает мне испытания, чтобы я выросла необычным человеком |
| Well, God help the feckin' fish in the sea! | Да спасёт Господь рыбу в море! |
| 15 God has told to it in the answer: a hypocrite! | 15 Господь сказал ему в ответ: лицемер! |
| You see, God, He put man on this planet for three reasons: | Знаешь, Господь создал человека для трёх вещей: |
| The Lord is the everlasting God, the Creator of the ends of the Earth. | Наш Господь вечен, создатель нашей Земли. |
| If you can't use me the way God intended, at least fill me up with water and throw me off an overpass so I can say I've done something in this world. | Если не можешь использовать меня как задумал господь, наполни хотя бы водой и сбрось с эстакады. что бы я хоть чего-то да достиг. |
| "God made it as a present" "for every child on earth." | Господь создал тот сад в подарок всем детям на земле. |
| What's wrong with plain, old coffee, the way God made it? FRASIER: | Что плохого в обычном кофе, каким его сотворил Господь? |
| God put me to the test, and I see He also wanted to challenge me, subjecting me to a great test. | Господь дал мне испытание, хотел меня проверить, подвергнуть большому испытанию. |
| "Be not dismayed, for I am your God." | Не будь в смятении, ибо я Господь. |
| We used to go bathe in the sea, bathe, not swim, God forbid. | Мы шли делать омовение в море, упаси Господь не плавать, умыться. |
| In that case, can you show me an image of God? | Ах, значит, мы можем увидеть, как выглядит господь? |
| That if God can forgive me... I can forgive you, too. | Что если Господь может простить меня, то я могу простить тебя. |
| Does the Lord our God not consider he's stealing our soul with His unbridled curiosity? | Знает ли Господь, что он обкрадывает наши души своим безмерным любопытством? |
| God will protect you, because you are Henry Tudor and one day, you will be King of England. | Господь защитит тебя, ибо ты - Генри Тюдор. и однажды ты станешь королём Англии. |
| "O Lord, the God of vengeance, let your glorious justice shine forth." | "Господь, Бог мести, пусть воссияет ваше правосудие" |
| God has told me to seek him out so he can lead his people to victory. | Сам господь велел мне помочь ему привести подданных к победе |
| "O Lord God, it's me, Selina." | Господь Всемогущий, это я, Селина... |
| The Lord God of heaven has given me all the kingdoms of the earth and has appointed for me to build a temple in Jerusalem in Judea. | Господь Бог небесный даровал мне все царства земли и поставил меня построить храм в Иерусалиме в Иудее. |
| And when God is angry, where does he think about sending us? | А когда Господь зол, - куда он подумывает нас послать? |
| I know God will take care of me when I get to Him. | что Господь не оставит меня, когда я к нему попаду. |
| God took a little extra time on you, didn't he? | Господь потратил на тебя чуть больше времени, не так ли? |
| O Lord, our heavenly Father... almighty and everlasting God... who has safely brought us to the end of this day... defend us with Thy almighty power. | Бог, наш небесный отец всемогущий и всевидящий Господь кто заботится о нас до конца дней наших защищает нас своей всемогущей силой. |
| God threw a Gatorade bottle full of chew spit from his car and he called the resulting foul-smelling cesspool | Господь выкинул из своей машины бутылку, наполненную харькачками и назвал получившуюся зловонную выгребную яму |