I know God makes no mistakes, but I believe he may have been drunk when he built Gertrude's personality. |
"Я знаю, что Господь непогрешим, но, кажется, он был пьян, когда создавал Гертруду". |
God shall rain down upon us! |
Господь сам спустится к нам на землю! |
Are you certain that God and men will continue to assist you? |
Вы уверены, что Господь и люди будут и впредь помогать вам? |
Then God may show us whose is the greater faith. |
Вот тогда Господь и укажет нам, чья вера величественней! |
If I do something wrong, is because God didn't give me the grace to do what's right. |
И если я сделал что-то не так, то только потому что Господь не указал мне на мою ошибку. |
A mighty fortress is our God. |
НАПЕВАЕТ: Могучая крепость наш Господь, |
You know, I've been a police officer since God was a boy. |
Знаете ли, я был офицером полиции еще тогда, когда Господь под стол пешком ходил. |
"May God forgive him." |
Да простит, Господь, его душа! |
God spared you for a reason. |
Господь не просто так сохранил тебе жизнь! |
God help you if I find pickles. |
Упаси тебя Господь, если найду огурчики! |
It's hard not to engage in a little magical thinking when everyone else is looking at you like you're some combination of Warren Buffet and God above. |
Трудно не поддаться магическому мышлению, когда все остальные смотрят на тебя, словно ты Уоррен Баффетт и Господь Бог в одном флаконе. |
In a mountain greenery where God paints the scenery |
В горной роще Где сам Господь пишет пейзаж... |
Dear God, give me one channel! |
Господь Всемогущий, дай мне один канал! |
If you're happy with it, go with God. |
Вообщем, если считаешь что прав, то господь с тобой. |
Whoever doesn't, God have mercy on him. |
Если вы этого не сделаете, да помилует вас Господь. |
God Almighty, what atrocity can I have committed to deserve that? |
Господь Всемогущий, какое зверство я совершил, чтобы заслужить это? |
May God welcome him in His heaven. |
Да встретит Господь его благосклонно на небесах! |
This right is enshrined in the Holy Quran where Almighty God says "there is no compulsion in Religion". |
Это право закреплено в Священном коране, в котором Всемогущий господь учит, что "в религии не может быть принуждения". |
Let us make a renewed commitment, without scepticism and with the intrinsic dignity that God has bestowed on every human being. |
Давайте вновь возьмем на себя обязательство, без всякого скептицизма, но с чувством внутреннего достоинства, которым Господь наделил каждого человека. |
You have one God and one father. |
У вас один Господь и один отец. |
God's role is to create the starting line, after which they live to bear children thereafter and exert themselves on earth. |
Господь лишь устанавливает рубеж, после которого начинается их жизнь, для того чтобы растить детей и напряженно трудиться на земле. |
We hope that God will be merciful on him and that his soul will rest in peace. |
Мы надеемся, что Господь будет милостив к нему и что душа его упокоится с миром. |
Never shall I forget these things, even if I am condemned to live as long as God Himself. |
Я никогда не забуду этого, даже если я буду обречен жить так же долго, как и сам Господь. |
We also pray that God Almighty will reach out to the family in this hour of bereavement. |
Мы также молимся о том, чтобы Господь утешил его семью в этот час тяжелой утраты. |
If God and your dad command so... then it was meant to be used to fix up the church. |
Ну что ж, раз уж Господь и твой папа согласны, то пусть эти деньги пойдут на ремонт церкви. |