| I know God makes no mistakes, but I believe he may have been drunk when he built Gertrude's personality. | "Я знаю, что Господь непогрешим, но, кажется, он был пьян, когда создавал Гертруду". |
| God shall rain down upon us! | Господь сам спустится к нам на землю! |
| Are you certain that God and men will continue to assist you? | Вы уверены, что Господь и люди будут и впредь помогать вам? |
| Then God may show us whose is the greater faith. | Вот тогда Господь и укажет нам, чья вера величественней! |
| If I do something wrong, is because God didn't give me the grace to do what's right. | И если я сделал что-то не так, то только потому что Господь не указал мне на мою ошибку. |
| A mighty fortress is our God. | НАПЕВАЕТ: Могучая крепость наш Господь, |
| You know, I've been a police officer since God was a boy. | Знаете ли, я был офицером полиции еще тогда, когда Господь под стол пешком ходил. |
| "May God forgive him." | Да простит, Господь, его душа! |
| God spared you for a reason. | Господь не просто так сохранил тебе жизнь! |
| God help you if I find pickles. | Упаси тебя Господь, если найду огурчики! |
| It's hard not to engage in a little magical thinking when everyone else is looking at you like you're some combination of Warren Buffet and God above. | Трудно не поддаться магическому мышлению, когда все остальные смотрят на тебя, словно ты Уоррен Баффетт и Господь Бог в одном флаконе. |
| In a mountain greenery where God paints the scenery | В горной роще Где сам Господь пишет пейзаж... |
| Dear God, give me one channel! | Господь Всемогущий, дай мне один канал! |
| If you're happy with it, go with God. | Вообщем, если считаешь что прав, то господь с тобой. |
| Whoever doesn't, God have mercy on him. | Если вы этого не сделаете, да помилует вас Господь. |
| God Almighty, what atrocity can I have committed to deserve that? | Господь Всемогущий, какое зверство я совершил, чтобы заслужить это? |
| May God welcome him in His heaven. | Да встретит Господь его благосклонно на небесах! |
| This right is enshrined in the Holy Quran where Almighty God says "there is no compulsion in Religion". | Это право закреплено в Священном коране, в котором Всемогущий господь учит, что "в религии не может быть принуждения". |
| Let us make a renewed commitment, without scepticism and with the intrinsic dignity that God has bestowed on every human being. | Давайте вновь возьмем на себя обязательство, без всякого скептицизма, но с чувством внутреннего достоинства, которым Господь наделил каждого человека. |
| You have one God and one father. | У вас один Господь и один отец. |
| God's role is to create the starting line, after which they live to bear children thereafter and exert themselves on earth. | Господь лишь устанавливает рубеж, после которого начинается их жизнь, для того чтобы растить детей и напряженно трудиться на земле. |
| We hope that God will be merciful on him and that his soul will rest in peace. | Мы надеемся, что Господь будет милостив к нему и что душа его упокоится с миром. |
| Never shall I forget these things, even if I am condemned to live as long as God Himself. | Я никогда не забуду этого, даже если я буду обречен жить так же долго, как и сам Господь. |
| We also pray that God Almighty will reach out to the family in this hour of bereavement. | Мы также молимся о том, чтобы Господь утешил его семью в этот час тяжелой утраты. |
| If God and your dad command so... then it was meant to be used to fix up the church. | Ну что ж, раз уж Господь и твой папа согласны, то пусть эти деньги пойдут на ремонт церкви. |