It'd really help me out, man. God. Lord. |
Это бы мне очень помогло, Господь, Бог. |
So help me God, I've had it! |
Помоги мне господь, я сделала это! |
God said, "Let there be life." |
Господь сказал "Да будет жизнь". |
God wants me to stay on this ark! |
Господь велел мне оставаться в ковчеге! |
God is not... is not some big, fluffy border collie that comes running every time you snap your fingers. |
Господь - это не веселая лохматая овчарка, которая бежит к тебе по щелчку пальцами. |
Although I will admit, God did give Miss McAdam an advantage when I had to think about who I could trust to live down there. |
Хотя признаюсь, Господь дал мисс макадам преимущество, когда мне пришлось решать, кого можно там поселить. |
From that moment on, I knew God had chosen me to be his vessel here on earth. |
И в тот момент я понял, что Господь выбрал меня своим посланником на Земле. |
They say no matter how tough it gets, God will open a window. |
Говорят, как бы ни было трудно, Господь откроет окно. |
Were it not a violation of God's law, I'd make you my wife. |
Если бы Господь не запрещал этого я бы на тебе женился. |
But at the same time, they say we need the grace of God to do what's right. |
Но в то же время Господь указывает нам, что делать, Джинни. |
How will God hear the prayers for the child in all the clamour? |
Как Господь услышит молитвы за ребенка среди всего этого шума? |
Your parents, God rest their souls, would be very proud to see what fine manners you have. |
Твои родители, упокой Господь их души, очень гордились бы твоими хорошими манерами. |
God bless, Roger. I'll be seeing. |
Храни тебя, господь, Роджер. |
As God is my witness, it pains me to have to take such extreme measures against my dear friend. |
Видит Господь, что мне мучительно больно поступать так с близким другом. |
It's too late to turn back the clock on Plan B, God help us. |
Уже поздно отступать от плана Б. Да поможет нам господь. |
If God is with me, I will be the Victor and the ealdorman is allowed to die as a warrior should. |
Если Господь со мной, я стану победителем, а олдермен умрет, как положено воину. |
Lord and Father, Almighty and Eternal God, by your blessings give us strength and support in our frailty. |
Отче наш господь единый, всемогущий, дай нам благословение, не оставь нас в слабости. |
God does not want you to go out into your busy day of begging without a full belly. |
Господь не хочет, чтобы мы начали этот тяжелый день на голодный желудок. |
Both those in need and the business owners have discovered that God loves them and that they are in his constant presence whether at work or at home. |
Нуждающиеся люди и владельцы предприятий осознали, что Господь любит их и постоянно находится с ними на работе или дома. |
She rose against you and only God's rain saved you. |
Она прокляла тебя, и лишь Господь смог тебя уберечь. |
God knows I do. [Laughing] And only he knows why. |
Господь свидетель, люблю, и только он знает - почему. |
God for Harry, England and Saint George! |
Господь за Гарри и святой Георг! |
And God said to the angels, Why are you celebrating? |
"Что вы отмечаете" спросил Господь у ангелов. |
Supposed to be a sight so beautiful it moved God to invent the eyeball, so we could see it. |
И это зрелище такой красоты, что Господь дал людям глаза, чтобы только полюбоваться. |
Finally, in the world to come, God will give us a word of explanation. |
В конце концов Господь нам все объяснит и все ясно станет. |