| Or will God forgive her because she's gone crazy? | Или бы Господь простил ее, раз она сошла с ума? |
| God didn't put you on earth to have the job you want. | Господь послал тебя на эту землю, не для того, чтобы дать тебе работу, которую хочешь. |
| And God knows how beautiful it was until that night. | Она была моим эдемским садом, и Господь знает, как прекрасно всё было до той ночи. |
| Said he felt absolutely fine and that he was God. | Он сказал, что в полном порядке, и что он - Господь. |
| Fortunately, unlike you, I do have God to take comfort in. | К счастью, в отличие от тебя, у меня есть Господь, в котором я могу найти утешение. |
| Tell me, where was God then? | Скажите мне, и где же в это время был Господь? |
| Pat told me how God made you rich in character. | Пэт мне всё про вас рассказал, про то, как вас Господь наделил прекрасным характером. |
| God is telling you to do something? | У тебя когда нибудь было чувство, что Господь указывает, что делать? |
| May the Lord God protect you, my son. | Пусть Господь хранит вас Господь, сын мой. |
| Little Normie was first, and now God calls the rest of us. | Малыш Норм стал первым И Господь остальных призывает |
| God is love, God is love | Господь есть любовь, Господь есть любовь. |
| So we have a suffering God - a God who is intimately connected with this world and with every living soul. | Все же наш Господь способен страдать, наш Господь одинаково тесно связан и с миром в целом, и с каждым живым существом. |
| They said God said I was more talented than you. | Эти ребята сказали, я цитирую, что Господь наградил меня большим талантом, чем тебя. |
| "God sees" in Latin? | "Ибо Господь всё видит" на латыни? |
| 22 Also has made Noah all: as [God] the God so it and has made has enjoined it. | 22 И сделал Ной всё: как повелел ему [Господь] Бог, так он и сделал. |
| May God bless the United Nations and may God bless the hopes and dreams of Tuvalu. | Да хранит Господь Организацию Объединенных Наций и благословит надежды и мечты Тувалу! |
| The only ones who know are you, me, and God, and God doesn't blab. | Единственные, кто об этом знают - это я, ты и господь Бог, и Бог не проболтается. |
| "God bless ye merry gentlemen" | "Да благословит вас Господь, почтенный джентльмен". |
| God bless you, sweet master. | Да благословит вас господь, дорогой хозяин. Боб! |
| Father Moore, if Emily loved God if she was so good and so devout, why do you think God allowed this to happen? | Отец Мор, если Эмили была такой хорошей и праведной, как вы думаете, почему Господь допустил все это? - Протест. |
| Blessed be God in his angels and in his saints. | Благословен Господь. Благословен Господь и все его святые и ангелы. |
| Why do you think God allows His children to suffer? Wh... | Почему Господь позволяет своим детям страдать? |
| And God shall wipe away all the tears from their eyes. | и Господь вытрет все слезы на их глазах... |
| Life is a walk in the dark, on which God alone can find the way. | Жизнь - это путь во тьме, и лишь Господь может указать нам дорогу. |
| Then you let God administer it, not you! | Тогда пусть Господь решает, не вы! |