| That God would let them die for no reason. | Что Господь позволил ему умереть без причины. |
| On the third day, after the creation of the world, God created plants. | На третий день, после сотворения мира, создал Господь растения. |
| God is bending the laws of probability just for me. | Господь ради меня меняет законы вероятности. |
| God of heaven and earth, carry me to her arms. | Господь Всемогущий, препроводи меня в ее руки. |
| You forget, I have God on my side. | Ты забыл, на моей стороне Господь. |
| God's not supposed to work in trial and error. | Господь не должен идти путём проб и ошибок. |
| Mother Teresa arrives in Heaven, God comes to meet her. | Мать Тереза попадает на Небеса, Господь встречает её. |
| And as God is my witness, she shall bear your fruit. | И господь мне свидетель, она выносит ваш плод. |
| God is watching out for you, Gaius. | Господь наблюдает за тобой, Гайюс. |
| God loves you. God loves us all. | Господь любит тебя, Господь всех любит. |
| So, God made you and the baker, apparently, made God. | Значит, Господь создал вас, а булочник - Господа. |
| I adjure you... (Growling) to depart again from this servant of God, whom almighty God hath made in his image. | Я заклинаю тебя... отступить от этой Божьей рабы, которую Всемогущий Господь сотворил по своему образу и подобию. |
| And God knows that his grandmother - God rest her - did not encourage it. | И, Бог свидетель, твоя бабушка, упокой, господь, ее душу, не одобряла это. |
| Just tell them that God wants them to ignore everything in their bodies that God is making happen. | Просто расскажи им Что Бог хочет, чтобы они игнорировали плотские желания их тел Которые создал Господь! |
| Since God is the first king of the world, all the great rulers are enumerated in order to refer to God as the first one. | Ввиду того что Господь является первым царём над людьми, следует перечень всех великих правителей. |
| And God doesn't take kindly to bishops who lie. | А Господь не любит епископов, которые лгут. |
| That God's love is speaking to you directly. | Господь обращается непосредственно к вам через любовь. |
| God has come to grace us, And today you shall witness his power. | Господь смиловался над нами, и сегодня вы станете свидетелями его силы. |
| God has spoken to us through the Scriptures. | Господь говорил с нами посредством Писаний. |
| God turns no-one away who's in need of sanctuary. | Господь никогда не отвернётся от нуждающихся в убежище. |
| I still believe God will have my son on the throne of England. | Я верю, Господь сделает моего сына королем Англии. |
| But God has turned his back upon this nation, and we are leaving it. | Но Господь покинул нашу нацию, и мы покинули его. |
| May God take care of you, Richard. | Пусть хранит тебя Господь, Ричард. |
| Though God knows, he should be well acquainted with them by now. | Господь свидетель, он должен их выучить назубок. |
| As God's my witness, I've seen her. | Господь свидетель, я ее видел. |