That God would let them die for no reason. |
Что Господь позволил ему умереть без причины. |
On the third day, after the creation of the world, God created plants. |
На третий день, после сотворения мира, создал Господь растения. |
God is bending the laws of probability just for me. |
Господь ради меня меняет законы вероятности. |
God of heaven and earth, carry me to her arms. |
Господь Всемогущий, препроводи меня в ее руки. |
You forget, I have God on my side. |
Ты забыл, на моей стороне Господь. |
God's not supposed to work in trial and error. |
Господь не должен идти путём проб и ошибок. |
Mother Teresa arrives in Heaven, God comes to meet her. |
Мать Тереза попадает на Небеса, Господь встречает её. |
And as God is my witness, she shall bear your fruit. |
И господь мне свидетель, она выносит ваш плод. |
God is watching out for you, Gaius. |
Господь наблюдает за тобой, Гайюс. |
God loves you. God loves us all. |
Господь любит тебя, Господь всех любит. |
So, God made you and the baker, apparently, made God. |
Значит, Господь создал вас, а булочник - Господа. |
I adjure you... (Growling) to depart again from this servant of God, whom almighty God hath made in his image. |
Я заклинаю тебя... отступить от этой Божьей рабы, которую Всемогущий Господь сотворил по своему образу и подобию. |
And God knows that his grandmother - God rest her - did not encourage it. |
И, Бог свидетель, твоя бабушка, упокой, господь, ее душу, не одобряла это. |
Just tell them that God wants them to ignore everything in their bodies that God is making happen. |
Просто расскажи им Что Бог хочет, чтобы они игнорировали плотские желания их тел Которые создал Господь! |
Since God is the first king of the world, all the great rulers are enumerated in order to refer to God as the first one. |
Ввиду того что Господь является первым царём над людьми, следует перечень всех великих правителей. |
And God doesn't take kindly to bishops who lie. |
А Господь не любит епископов, которые лгут. |
That God's love is speaking to you directly. |
Господь обращается непосредственно к вам через любовь. |
God has come to grace us, And today you shall witness his power. |
Господь смиловался над нами, и сегодня вы станете свидетелями его силы. |
God has spoken to us through the Scriptures. |
Господь говорил с нами посредством Писаний. |
God turns no-one away who's in need of sanctuary. |
Господь никогда не отвернётся от нуждающихся в убежище. |
I still believe God will have my son on the throne of England. |
Я верю, Господь сделает моего сына королем Англии. |
But God has turned his back upon this nation, and we are leaving it. |
Но Господь покинул нашу нацию, и мы покинули его. |
May God take care of you, Richard. |
Пусть хранит тебя Господь, Ричард. |
Though God knows, he should be well acquainted with them by now. |
Господь свидетель, он должен их выучить назубок. |
As God's my witness, I've seen her. |
Господь свидетель, я ее видел. |