| If sweet, sweet God loves you so then I'll make you worthy of his love. | Если добрый-предобрый Господь так вас любит то я сделаю вас достойными Его любви. |
| Is it so hard to believe that God has brought you here? | Неужели так трудно поверить, что тебя привел сюда Господь? |
| See, a lot of people are troubled by the fact that God asked Abraham to do such a thing. | Многих людей смущает тот факт, что Господь приказал Аврааму сотворить такое. |
| I think God let me out of that room for me to come and tell you this thing so I could be washed in his blood. | Думаю, Господь дал мне спастись из той комнаты, чтобы я всё рассказала тебе и очистилась в его крови. |
| God will take care of you now, sister! | Господь позаботится о тебе, сестра. |
| "Blessed are You, Lord our God..." | "Благословен Ты, Господь..." |
| If God wanted it like this, he'd have made us look the same. | Если Господь этого хотел, он сделал бы всех одинаковыми. |
| In which case God is sick, John! | Тогда Господь тоже болен, Джон! |
| God won't let him into heaven! | Господь не пустит его в рай. |
| May God strike her dead with horrible torment if I'm lying! | Пусть Господь покарает ее в ужасных муках если я солгал! |
| Is that what God told you in person? | Неужели лично Господь это мне передает? |
| God of mercy, ease the sufferings and comfort the weakness of your servant Arnold, who the church anoints with this holy oil. | Господь милосердный, облегчи страдания и исцели раба твоего Арнольда, коего помажу я святым маслом. |
| It's just that when I'm with you, I don't care what God says about sins of the flesh. | Просто, когда я с тобой, мне все равно, что говорит Господь о плотских грехах. |
| God loves you, and He has asked for you. | Господь любит тебя, и он призвал тебя. |
| So you're God and... this is Heaven? | Так ты Господь и это рай? |
| What you doing with my daughter's telephone, then, God? | Откуда у вас телефон моей дочери, Господь? |
| As I was holding him under the water I could feel God watching me, shaking his head. | Пока я держал его под водой я чувствовал, как Господь наблюдает за мной. |
| Why would God let this happen to her, to Diego? | Почему Господь позволил это случится с ней, с Диего? |
| And it was, all the things that God would have us do are hard. | Но знайте, что Господь не указывает нам легких путей. |
| Palestinians hijack planes God didn't give them! | Господь не давал палестинцам планы грабежей! |
| I am of the opinion that even God must have bluffed at His creation. | я считаю, что сам Господь смошенничал при сотворении. |
| And God would have found a great servant in you, but I feel he has other plans. | Господь обрёл бы в тебе хорошего слугу, но думаю, у него другие планы. |
| Every man who wages war believes God is on his side. | Кто идет войной, полагает, что с ним Господь. |
| As God is my witness, Oliver, I desire not the king's death but the settlement of this nation in peace. | Господь свидетель, что я не желал королю смерти, я жажду мира. |
| When I fly on up to Heaven, God will set me straight | Когда я отправлюсь на небеса, Господь меня исправит. |