| God in Heaven, protect him. | Господь наш Небесный, защити его. |
| Fortunately, God gave me the vocation, but I never forgot those old movies. | К счастью, меня призвал Господь, но я никогда не забуду тех старых фильмов. |
| God gave her to me to protect. | Господь привел ее под мое крыло. |
| God will show me what to do. | Господь покажет мне, что делать. |
| God has shown me what to do. | Господь указал мне, что делать. |
| God gave me one last chance to be happy, and I blew it. | Господь дал мне последний шанс, а я упустила его. |
| But God made him overdose in front of our window as a gift. | Но Господь послал его передоз именно перед нашей витриной, нам в подарок. |
| If God isn't considering you for it, the appointments Board might be. | Если Господь не допускает для вас этой миссии, то распределительная комиссия уж наверняка допустит. |
| My wife and child with God. | Мою жену и ребёнка прибрал Господь. |
| God only knows what he did to poor emily. | Только господь знает, что он сделал с Эмили. |
| God made us in his image. | Господь сотворил нас по своему подобию. |
| God has vouchsafed to protect me from this terrible plague, and so I will be the Prior's sole attending physician. | Господь сподобился уберечь меня от этой чудовищной чумы, и я буду единственным лечащим врачом настоятеля. |
| God tests me with this tribulation, and I shall not be found wanting. | О, Господь испытывает меня всей этой скорбью, и я должен не сойти с ума. |
| I believe, of course, that God can perform miracles. | Я верю, конечно, что Господь Бог совершает чудеса. |
| May God have mercy on your soul, Godwyn. | Да смилуется господь над твоей душой, Годвин. |
| My friend loves his crown of thorns, but God is at work in his honest heart. | Моему другу нравится носить терновый венец, но Господь направляет его честное сердце. |
| God showed me the way to lead men in battle. | Господь указал мне, как вести за собой людей в бой. |
| Almighty God chose me, not Thomas Rainsborough nor any one else. | Всемогущий Господь выбрал меня, не Томаса Рейнсборо, не кого-то другого. |
| God told me nothing will go wrong. | Господь сказал мне, что все будет хорошо. |
| God knows, you manipulated your daughter her whole life. | Господь свидетель, ты манипулируешь своей дочерью всю ее жизнь. |
| Long live our Führer, Adolf Hitler, whom the almighty God has so visibly blessed today. | Да здравствует наш Фюрер, Адольф Гитлер... кого сегодня так явно благословил Всемогущий Господь. |
| And may God bless you all, guys. | И пусть Господь благославит вас, ребята. |
| God has sent you a handsome, successful man you can use to torture and torment your husband. | Господь послал тебе красивого, успешного мужчину, которого ты можешь использовать, чтобы помучить мужа. |
| Which is why God made chunky monkey. | Вот почему Господь придумал банана сплит. |
| God, help us as we're striving to do your work. | Господь, помоги нам в нашем усердии выполнять работу твою. |