Английский - русский
Перевод слова God
Вариант перевода Господь

Примеры в контексте "God - Господь"

Примеры: God - Господь
WILL GOD TAKE AWAY THE CRYING AND THE PLACE IN THE WOOD, NOW I'VE TOLD EVERYTHING? Уберёт ли Господь от меня этот плач и то место в лесу, раз я всё рассказала?
And God tells us, commands us, compels us, И Господь велит нам, заповедует нам, призывает нас
IF GOD WANTED ME TO BE ON ICE HE'D HAVE MADE ME A VODKA MARTINI. Если бы Господь хотел видеть меня на льду, он сделал бы меня коктейлем из мартини с водкой.
From now on, no eggs, no pigs' feet, nothing pickled, or, so help me God, Отныне, никаких яиц, никаких свиных копыт, Ничего маринованного, Или, помоги мне господь,
Sammy, I don't think God's going to judge us on who we love, but whether we loved at all. Сэмми, я думаю, что Господь будет судить нас не по тому, кого мы любили, а по тому, любили ли мы вообще
Donna, you know how much I'd love to spend 4-5 hours talking about the wedding, or clothes, or clothes for the wedding, but, God I'm so beat from last night. Донна, ты же знаешь, как я люблю проводить 4-5 часов, разговаривая о свадьбах, или об одежде, или о свадебной одежде. Но, Господь милосердный, я так задолбался вчера.
And it came to pass after these things that God tested Abraham, and said to him, "Abraham." И это произошло после того, как Господь Бог решил испытать Авраама и сказал ему: "Авраам."
When Abraham raised the knife with the intention to slay him, as God commanded, when he was on the verge of plunging the knife, the angels brought a lamb and they said: Когда Авраам достал нож с намерением убить его, как повелел Господь когда он уже был готов воткнуть нож, ангелы принесли ягнёнка и сказали:
Do you think Jesus Christ, Our Lord, had done what he did if he didn't have the courage to show he's the Son of God? Ты думаешь, что Иисус Христос Наш Господь совершил бы то, что сделал, если бы не имел смелость показать, что он Сын Бога?
Jesper remarks that the factory may have been relocated to Spain or Argentina and launched a diatribe saying: "This is the Year One of the Atomic Age and God help us if we think we can keep this secret from the World!" Купер отмечает, что фабрику могли перенести в Испанию или Аргентину и произнёс обличительную речь: «Это первый год атомного века, и да поможет нам Господь, если мы считаем, что можем сохранить это в тайне от мира!»
Do you swear the evidence you're about to give to be the truth... the whole truth, and nothing but the truth, so help you God? Вы клянётесь, что показания, которые вы дадите будут правдой,... только правдой, и ничем, кроме правды, и да поможет вам Господь?
Or so help me God, I will turn you into a vampire and I will watch you hate yourself more than you already do. Или, помоги мне господь, я обращу тебя в вампира И буду смотреть как ты себя ненавидишь Больше чем ты ненавидишь уже
GOD OF THE LIVING AND THE DEAD, MAY THOSE WHO FAITHFULLY BELIEVED IN YOU ON EARTH PRAISE YOU FOREVER IN THE JOY OF HEAVEN. Господь всех живущих и умерших, пусть те, кто истинно верует в тебя на земле, славят тебя вечно в небесной радости.
so help me God, or Allah, or Buddha, or whatever it is you pray to. и да поможет мне Господь, или Аллах, или Будда, или тот, которому я молюсь.
You either tell me where that canister is, or so help me God, I will lay you down right here right now Или ты говоришь мне, где контейнер, или, помоги мне Господь, я уложу тебя прямо здесь, прямо сейчас.
Listen, I know that you have been spending a lot of time with little babies, and that that's super hard, and God bless mothers, but for those of us that have been in the grown-up world, Слушай, Я понимаю что тебе пришлось много времени посвятить своим маленьким детям, и я понимаю, что это очень тяжелая работа, и Господь благослови мамашек, но нам, живущим в мире взрослых,
Paul McCartney In 1980, Lennon said the song was "me in my Dylan period" and added, "Part of me suspects I'm a loser and part of me thinks I'm God Almighty." В 1980 году Леннон заявил, что эта песня была «мною в моём периоде Дилана», и добавил: «Часть меня полагает, что я - неудачник, а часть меня думает, что я - господь всемогущий».
So, I want you to know that purely because I felt responsible, guilty, God knows... sorry for her, because she's so... pathetic, I lent... gave Я хочу, чтоб ты знала: это лишь потому, что я чувствовал ответственность, вину, Господь знает... жалость к ней, потому что она такая... жалкая, я одолжил - дал
Maybe god has more on his mind than judging whether you get a divorce or not. Может, Господь занят другим, а не судить разведешься ты или нет.
He sends her herewith all the papers concerning her property, and hopes that god will spare him the misery of seeing her again. Он передает вам бумаги относительного вашего состояния, и надеется, что Господь избавит его о муки видеть вас снова.
The god of hope who, by the grace of the Holy Spirit, fills us with His joy and peace... Господь нашей веры, по милости своей дарит нам счастье и мир.
And it was concerning him that he said, (Let the assembly of the peoples) return to the height above them; EL (god) will judge the peoples (Psalms vii, 7-8). И сказал он: отдай людям, пусть едят; ибо так говорит Господь: «насытятся и останется».
Has god ever done anything to help the suffering masses? Почему Господь не явился людям, молившим о помощи?
It is a hard occupation, god Know that one harden occupation is. У нас не легкая работа. Господь свидетель не очень легкий.
"'Fond youth,' the god of love replies, 'your answer take from Anna's eyes.'" "О, юность нежная, - господь любви мне отвечает, душа твоя чрез очи Анны мир наш созерцает."