| I dreamed that love would never die I dreamed that God would be forgiving | Я мечтала, что любовь никогда не умрет, и верила, что Господь будет милосерден. |
| He's like the son I might have known If God had granted me a son | Он мне как сын, который у меня мог быть, если б мне его подарил Господь. |
| Did god tell you that? | Это Господь тебе сказал? |
| Raving about god knows what. | Один Господь знает, о чем. |
| even god has not read the terms and conditions. | Даже Господь не удосужился прочесть. |
| I am the god of my own universe, Charlie. | Господь своей Вселенной, Чарли. |
| Your husband is one of god's beloved. | Вашему мужу покровительствует сам Господь. |
| And god rewards good deeds, | И Господь вознаграждает добрые дела |
| So help me, god. | Так помоги мне, Господь |
| Madana: The god of love. | Мадана - Господь любви. |
| And then god created... | И потом Господь создал... |
| Sometimes god gives with both hands. | Господь бывает щедр на таланты. |
| May god grow a flower upon your head son. | Да сохранит Господь твоих детей. |
| Sometimes, god does things to test us. | Иногда господь посылает нам испытания. |
| In seven days, god created the world. | Господь создал мир за 7 дней |
| God sees not as man sees, or man looks at the outward appearance; but God looks at the heart. | "Господь смотрит не так, как смотрит человек, ибо человек смотрит на лице, а Господь смотрит на сердце." |
| I DON'T THINK GOD APPRECIATES IT QUITE AS MUCH AS YOU DO. | Но не думаю, что Господь так же высоко ценит это, как вы. |
| "Beware, Beware, God Sees." | "Бойся, бойся, ибо Господь всё видит." |
| Okay, god bless. | Хорошо, благослави тебя господь. |
| Well, god bless him. | Да, храни его господь. |
| "... in the Unity of the Holy Spirit, God, forever and ever." | Святого Духа, Господь, ныне и присно и во веки веков. |
| "Free at last, free at last, thank God Almighty I'm free at last." | Наконец-то свобода, наконец-то свобода, спасибо Господь Всемогущий. |
| And that you will well and faithfully discharge the duties of the office on which you are about to enter, so help you God? | Что вы будете преданно выполнять обязанности на посту, который вы сейчас принимаете, да поможет вам господь? |
| They said that if God wills it, even a ram... no, even a broom can fire shots. | Сказали, что если Господь захочет, то даже баран... нет, даже швабра может выстрелить! |
| I don't have enough of my own because I don't know if God's given me a window and I'm just staring out of it because I'm afraid to open it? | Мне самой трудно разобраться, вдруг Господь дал мне шанс, а я жду и не использую его, потому что боюсь? |