God is merciful... and he forgive merciful acts. |
Господь милосерден... и он прощает убийство из сострадания. |
My son, God bless him, is not one either. |
Мой сын, храни его Господь, тем более. |
My wife, God rest her soul... used to make this all the time. |
Моя жена, упокой Господь ее душу, всегда готовила его. |
I'm not the God to give absolution. |
Я же не Господь Бог, чтобы грехи отпускать. |
God bless you, Joe Bob. |
Храни Господь тебя, Джо Боб. |
Two seasons God done sent a plague to smite me. |
Два года господь посылает эту заразу, чтобы покарать меня. |
God has a path for us all. |
Каждому из нас Господь назначил свой путь. |
God has signed his intention in the look of things that man may know their purpose. |
Господь подписал свои намеренья, глядя на различные вещи, чтобы люди могли понять их предназначения. |
Well, the department's like family, and God knows they're good at keeping secrets. |
Ну, департамент - как семья, и, Господь свидетель, они хорошо хранят свои секреты. |
Whom God hath put together, let no one tear asunder. |
Тех, кого соединил Господь, пусть никто не сможет разлучить. |
Suzanne, the hand of God is on you. |
Сюзанна, Господь возложил на Вас свою руку. |
Forgive me God as I forgive my enemies. |
Прости меня, Господь, как и я прощаю своих врагов. |
If only God could change me... but it's impossible. |
Если бы только Господь мог изменить меня, но это невозможно. |
O God, do not drop me. |
О Господь, не бросай меня. |
You have to trust the God will heal you. |
Ты должен верить, что Господь излечит тебя. |
I knew God would bring you back to me. |
Я знала, что Господь вернёт мне тебя. |
I believe that God was pleased with Bobby's kind and loving spirit. |
Я верю, что Господь был доволен доброй и любящей душой Бобби. |
God be with you again for your. |
Господь с вами, опять за своё. |
God be with you, my dears detushki. |
Господь с вами, детушки мои родимые. |
My mother God bless her, is going senile, Artie. |
Моя мать, господь ее благослови, рехнулась, Арти. |
God forbid, you will see on their lands - shame no end. |
Не приведи Господь, увидит тебя на своих землях - позору не оберёшься. |
May almighty God grant you his blessings. |
Господь Бог всемогущий пусть вам даст свое благословение. |
The Lord God requires of us obedience. |
Господь Бог требует от нас послушания. |
Santa Claus... almost God in a way. |
Дед Мороз... почти господь бог, в каком-то смысле. |
God bless you in that awful city. |
Да благословит тебя Господь в этом ужасном городе. |