Proceed, troops, trusting God for our right, for the Romanian Independence. |
Идите вперёд, ибо Господь на нашей стороне, во имя независимости Румынии. Карл. |
God save you, King Henry. |
Храни вас Господь, Король Генрих. |
I hope to God we're on the right train. |
Надеюсь, что Господь указал нам нужный поезд. |
I've never known God to be so generous. |
Никогда не думала, что Господь может быть столь изобретателен. |
He's not God, to strike us down in his wrath. |
Он не Господь Бог, чтобы поразить нас своим гневом. |
God bless you, but go. |
Благослови тебя Господь, только уйди. |
God bless you and your Harvard doctorate. |
Благослови Господь тебя и твою докторскую степень. |
May God forgive me for what I have unleashed. |
Да простит меня Господь за то, что я воскресил. |
Judith, God bless her, she was something else. |
Джудит, храни ее Господь, она была особенной. |
I was all the family she had, God help her. |
Я был единственной семьей, что у неё была, храни её господь. |
A cleft palate is merely the mark God leaves when he kisses a person before they're born. |
Волчья пасть это просто отметка, которую оставляет Господь, когда целует человека до его рождения. |
God wants you to be brave. |
Господь хочет, чтобы ты был храбрее. |
God inspired me, Your Majesty. |
Господь направлял меня, ваше величество. |
God, in his profound compassion, has seen fit to punish us. |
Господь из глубочайшего сострадания счёл нужным наказать нас, наслать на нас чуму бесплодия. |
If God is somewhere here, you will find him more easily there. |
Если господь здесь, то там ты его найдешь скорее всего. |
Be healthy, and may God send you here twice a week. |
Будь здоров, и да пошлет тебя к нам Господь дважды на неделю. |
God and the saints preserve us. |
Да охранят нас Господь и святые его. |
May God strike him down painfully. |
Да покарает его Господь... нещадно. |
It's nothing to do with what God wants. |
Это не имеет никакого отношения к тому, чего хочет Господь. |
Sarah, God knows I wanted to, but your mother wouldn't hear of it. |
Сара, Господь свидетель, я хотел, но твоя мать даже слышать об этом не желала. |
God is with her, my child. |
Господь с ней, дитя мое. |
I know that God will watch over you both. |
Я знаю, что Господь присмотрит за вами. |
Mine is that I experienced God's love moving through me to Larry. |
Но я ощущал как Господь прикасался через меня к Ларри. |
As God is my witness, I have forgiven those that have brought me here. |
Господь свидетель, что я прощаю тех, кто привел меня сюда. |
God knows, my soul craves a little peace. |
Господь знает, что моя душа жаждет немного мира. |