God bless you for having the courage to say that. |
Благослови тебя Господь за то, что у тебя есть мужество, чтобы говорить это. |
which the Lord God of your fathers giveth unto you. |
"которую Господь, Бог отцов ваших, дает вам." |
Are you saying God sent you Betsy? |
Так ты говоришь, что сам Господь послал тебе Бетси? |
He created Lilith, who, like God, was a vampire. |
Господь создал Лилит, которая была, подобно ему, вампиром. |
And God bless you, Pierre. |
Да хранит тебя Господь, Пьер. |
Maybe God wants us down here - because of what we did. |
Может Господь хочет видеть нас в аду, за то, что мы сделали. |
Maybe God can forgive you because I'm not sure I can. |
Возможно, Господь простит вас, потому что я не уверена, что смогу это сделать. |
We fail, and God forgives us, but... forgive each other... or ourselves. |
Мы ошибаемся, и господь прощает нас, но... не знаю, можем ли мы по-настоящему... простить друг друга... или самих себя. |
What did God do before creating the world? |
Но чем же занимался Господь до того, как сотворил мир? |
O God I need you too. |
О Господь, я тоже нуждаюсь в тебе, |
That God speaks to him and him alone. |
Будто Господь говорит с ним, и только с ним. |
God speaks to me, not you! |
Господь говорит со мной, а не с тобой. |
I'll never believe till the day God calls me home that Bernie Tiede killed Mrs. Nugent. |
Я никогда не поверю, вплоть до того дня, когда Господь призовет меня к себе, что Берни Тиде убил миссис Нуджент. |
As God is my witness, I shall never marry! |
Пусть Господь будет мне свидетелем, ...я никогда не выйду замуж! |
It just means that I wanted you to remember that God created everything. |
Это значит, что я хочу, чтобы ты помнила, что Господь создал все. |
Right, because God forbid I might just be talking about you and me right now. |
Верно, потому что, не приведи Господь, я мог бы просто говорить о нас с тобой прямо сейчас. |
I believe that God is to man as man is to animal. |
Я верю, что Господь относится к людям, как люди - к животным. |
So help me God, I'll blow this place to kingdom come. |
Да поможет мне Господь, я взорву это место, и да придёт оно в Царствие Божие. |
How could God be so greedy? |
Ну как же Господь может быть таким жадным? |
Something about God wants people to age naturally |
Что-то типа, Господь хочет, чтобы люди старели естественно... |
My husband, God rest him... said something I'll never forget. |
Мой муж, храни господь его душу... сказал мне то, что я никогда не забуду. |
Maybe the real God uses tricks. |
А может, Господь Бог - фокусник? |
When God Winks at You, pg. |
Да поможет Господь Бог России. г. Псков. |
For God was in Christ Jesus, reconciling the world unto himself. |
Ибо Господь и есть Иисус Христос, погибший, что бы примирить мир с самим собой. |
A friend said to me that God brought me this child for a reason. |
Один мой добрый друг сказал, что сам Господь препоручил мне это дитя и что на то есть определённая причина. |