If you don't tell us what's in that microbrew, so help me, God... we will send you people back to the Stone Age. |
Если вы не скажете нам, что в этом пиве, то помоги мне Господь... мы вернём вас в Каменный Век. |
So how does this God Johnson know Samael? |
Тогда откуда этот Господь ДжОнсон знает про СамаЭля? |
I believe we're free to choose at every moment of our lives, even if God aids us in our choice. |
Я считаю, что мы вольны выбирать в каждую секунду нашей жизни. Господь может нам помочь с выбором, но выбор всегда есть. |
And why did God allow such a terrible thing to happen? |
И почему Господь допустил, чтобы случилась такая ужасная вещь? |
Moses replies, Simple. God gave me a stick. I went like that and the sea parted. |
"Господь дал мне палку, я сделал вот так, и море отхлынуло в стороны". |
If God did exist, then he's timeless, right? |
Если Господь действительно существует, то он вечен, так? |
maybe God finally listened to my prayers. |
Может, Господь наконец услышал мои молитвы. |
I never thought I'd say this, Scofield, but I thank God for the day you walked into Fox River. |
Я никогда не думал, что скажу это, Скофилд, но... благослови Господь день, когда ты попал в Фокс Ривер. |
Jerry, so help me God, if you ever bring this up again, no more bacon. |
Джерри, помоги мне Господь, если ты ещё раз подымешь эту тему, останешься без бекона. |
Well, I'll miss her... but if that's what God wants. |
Я буду скучать по ней... но если это то, чего хочет Господь... |
Our God, heaven cannot hold Him |
Господь наш, небеса не вмещают Его |
Next time you hear the voice of God, don't call us. |
В следующий раз, когда с вами заговорит господь, не звоните в полицию. |
And that's what God expects from His sheep |
Вот, чего ждет Господь от своей овцы. |
Right? Listen, God has spoken to lots of people sometimes. |
Только безумец поверит в то, что Господь говорил с ним с небес. |
As if I were waiting for God in person. |
Смотрел, будто ожидая, что явиться сам Господь. |
He did his best, God bless him. |
Он старался изо всех сил, храни его Господь. |
May God forgive you, Frankenstein! |
Да простит тебя Господь, Франкенштейн! |
God and His angels appeared to me in a field and told me to justify His providence. |
Господь Бог и Его ангелы явились мне в поле и сказали, чтобы я оправдал Его провидения. |
Holy, holy, holy, Lord God of the Universe. |
Священный, Священный, Священный, Господь Бог всей Вселенной. |
God bless this restaurant and... these thy gifts that we are about to receive forever and ever. |
Да благословит Господь этот ресторан и все дары, которые мы получаем, ныне присно и в веки веков. |
May God strike down whoever did this to you. |
Пусть Господь покараёт того, кто сдёлал это с тобой! |
And what is joy if not God? |
И что есть радость, если не Господь? |
You ever get the feeling God's laughing at you? |
Тебе никогда не казалось, что Господь смеётся над тобой? |
When God comes knocking at your door, you won't need me or anyone else to tell you what that sound is. |
Когда Господь придет и постучится в вашу дверь, ни я, ни кто-либо другой не будет вам нужен, чтобы сказать, что это за звук. |
If God wants me to keep working, and I believe he does, I need to be strong. |
Если Господь хочет, чтобы я продолжал работать, а я верю, что он этого желает, мне нужны силы. |