| Let the people be always our priority, and let us be guided permanently by Almighty God. | Пусть же нашим постоянным приоритетом будут люди, и пусть нами всегда руководит всемогущий Господь Бог. |
| May God be with us on our journey. | Пусть же в этом путешествии нам сопутствует Господь Бог. |
| We must work with all the diligence and wisdom that God the Almighty has given us to serve His people. | Мы должны трудиться с усердием и мудростью, которыми наградил нас Господь для служения Его людям. |
| May God bless our common effort. | Да благословит господь Бог наши совместные усилия. |
| Our aim is also to assist others from the richness of God's blessings on us. | Наша цель также в том, чтобы помогать другим благодаря богатству, которое даровал нам Господь Бог. |
| God serves men, but He's not a servant to men. | Господь служит человеку, но он ему не слуга. |
| God never meant for us to travel at such breakneck speeds. | Господь не создавал нас для путешествий на таких опасных скоростях. |
| God was not multitasking when he made you. | Когда Господь создавал тебя, он больше ни на что не отвлекался. |
| 'Course, maybe God just loves me. | А может быть, просто господь любит меня. |
| He loves to quote the scriptures in court and knows the Bible better than God himself. | Любит цитировать Святое Писание в суде и знает Библию лучше, чем сам Господь. |
| But I'm willing to trust that God will show us the way. | Но я хочу верить, что Господь укажет нам путь. |
| God always answers our prayers, Judy. | Господь всегда отвечает на наши молитвы, Джуди. |
| To take life where only God can give it. | Забрать жизнь, которую может дать лишь Господь. |
| A God given opportunity like this, we cannot let it pass. | Когда господь дарит нам такую возможность упускать ее - грех. |
| My mother always said coincidence was God's way of winking at you. | Моя мама всегда говорила, совпадение - это когда Господь подмигивает тебе. |
| That's the whole truth so help me God. | Это вся правда, так что помоги мне Господь. |
| May God watch over you, my child. | Да хранит тебя Господь, моё дитя. |
| God knows I struggled against it myself. | Господь знает, я боролась с собой. |
| God knows how much I've hurt you. | Господь знает, как хорошо я тебя понимаю. |
| Didn't wake old Zeke McPherson tonight, God rest his soul. | Не подняла сегодня вечером старого Зика МакФерсона, Господь упокой его душу. |
| Thank you, Lord God, for... | Спасибо тебе, Господь, за... |
| God must have changed his mind or something. | Верно, Господь передумал, или ещё чего. |
| God teaches us not to cheer when others stumble. | Господь нас учит не ликовать, когда другие оступаются. |
| May you be pardoned and absolved of all sins by almighty God. | Да простит и избавит тебя от грехов твоих Всемогущий Господь. |
| We exalt you here this morning, Lord God. | Господь Бог, мы превозносим тебя здесь в это утро. |