Let the people be always our priority, and let us be guided permanently by Almighty God. |
Пусть же нашим постоянным приоритетом будут люди, и пусть нами всегда руководит всемогущий Господь Бог. |
May God be with us on our journey. |
Пусть же в этом путешествии нам сопутствует Господь Бог. |
We must work with all the diligence and wisdom that God the Almighty has given us to serve His people. |
Мы должны трудиться с усердием и мудростью, которыми наградил нас Господь для служения Его людям. |
May God bless our common effort. |
Да благословит господь Бог наши совместные усилия. |
Our aim is also to assist others from the richness of God's blessings on us. |
Наша цель также в том, чтобы помогать другим благодаря богатству, которое даровал нам Господь Бог. |
God serves men, but He's not a servant to men. |
Господь служит человеку, но он ему не слуга. |
God never meant for us to travel at such breakneck speeds. |
Господь не создавал нас для путешествий на таких опасных скоростях. |
God was not multitasking when he made you. |
Когда Господь создавал тебя, он больше ни на что не отвлекался. |
'Course, maybe God just loves me. |
А может быть, просто господь любит меня. |
He loves to quote the scriptures in court and knows the Bible better than God himself. |
Любит цитировать Святое Писание в суде и знает Библию лучше, чем сам Господь. |
But I'm willing to trust that God will show us the way. |
Но я хочу верить, что Господь укажет нам путь. |
God always answers our prayers, Judy. |
Господь всегда отвечает на наши молитвы, Джуди. |
To take life where only God can give it. |
Забрать жизнь, которую может дать лишь Господь. |
A God given opportunity like this, we cannot let it pass. |
Когда господь дарит нам такую возможность упускать ее - грех. |
My mother always said coincidence was God's way of winking at you. |
Моя мама всегда говорила, совпадение - это когда Господь подмигивает тебе. |
That's the whole truth so help me God. |
Это вся правда, так что помоги мне Господь. |
May God watch over you, my child. |
Да хранит тебя Господь, моё дитя. |
God knows I struggled against it myself. |
Господь знает, я боролась с собой. |
God knows how much I've hurt you. |
Господь знает, как хорошо я тебя понимаю. |
Didn't wake old Zeke McPherson tonight, God rest his soul. |
Не подняла сегодня вечером старого Зика МакФерсона, Господь упокой его душу. |
Thank you, Lord God, for... |
Спасибо тебе, Господь, за... |
God must have changed his mind or something. |
Верно, Господь передумал, или ещё чего. |
God teaches us not to cheer when others stumble. |
Господь нас учит не ликовать, когда другие оступаются. |
May you be pardoned and absolved of all sins by almighty God. |
Да простит и избавит тебя от грехов твоих Всемогущий Господь. |
We exalt you here this morning, Lord God. |
Господь Бог, мы превозносим тебя здесь в это утро. |