God save the king Long live the king |
Господь спас короля, Да здравствует король! |
Pray that God would lead us in everything and the outreach would bear a big fruit. |
Молитесь, чтобы Господь вел нас в этом, и чтобы благовестие принесло большой плод. |
"Wherever God has planted you, you must know how to flower." |
"Где бы Господь ни посадил тебя, ты должен знать, как расцвести". |
God cried and was angered... so the floods came... and he drowned all the evil that had taken root... |
Плакал Господь и был во гневе... и наслал потоп... и утопил он все дьявольское, что пустило корни... |
If God wants men to have faith, why does he not make us more disposed to believe? |
Если господь хочет, чтобы люди верили, почему он не сделает нас более расположенными к вере? |
And so help me God, If this is true, and my brother is a drug dealer, |
И да поможет мне Господь, если это правда, и мой брат действительно нарко- торговец, |
If we are injured, we are actually glad, or we don't mind, because good and bad come from God. |
Даже если мы получаем травмы, мы радуемся этому, или не придаем этому значение, потому что все хорошее и плохое посылает нам Господь. |
You really think God wants us to forgive each and every one of his creations? |
Ты правда считаешь, что Господь хочет нашего прощения всем, каждой твари его? |
For hundreds of years, the prevailing orthodoxy, the accepted truth, was that God the Father, the Creator, is unchanging and therefore by definition cannot feel pain or sadness. |
На протяжении столетий в христианском мире непреложной истиной было то, что Господь, Создатель - неизменен, а значит, по определению не может чувствовать ни боли, ни печали. |
You know as well as I do we should bus every one of those dirty gangsters down to the coliseum, throw in some guns and ammo, lock the door, and let God sort it out. |
Ты это знаешь так же хорошо, как и я, мы должны отвезти на автобусах каждого из этих грязных гангстеров прямо в колизей, кинуть им немного оружия и патронов, запереть дверь, и пусть господь решает. |
If God can forgive me, why can't you? |
Если Господь может простить меня, почему ты не можешь? |
AND SINCE GOD IS LOVE AND... |
И поскольку Господь есть любовь, и |
I guess just a prayer or something so God can get her to accept me as her husband, admit that she loves me, too. |
Просто хотел молитву какую, чтоб Господь позволил ей принять меня, как мужа. Понять, что и она меня любит. |
The child of Lady Love and Baron Ventris was so blessed, so special, that God called him to heaven before he was even born. |
Дитя леди Лав и барона Вентриса было столь чудесным, столь особенным, что господь забрал его на небо ещё до рождения. |
God is not responsible for all the horrors that he sees on the Earth. |
Господь не в ответе за все те ужасы, что мы видим на земле! |
"After six sons, God has given us our seventh child, a small but very strong little daughter," the empress wrote in her diary soon after the birth. |
«После шести сыновей Господь послал нам седьмого ребёнка, маленькую, но очень сильную дочь», - писала в своём дневнике вскоре после рождения девочки императрица Августа Виктория. |
Blessed are You, Lord, our God, sanctify Israel, his people, through hupu and kidushin, |
Благословен Ты, Господь, наш Бог, освящающий Израиль, народ свой, через хупу и кидушин. |
You call Heaven on an angel phone to discover God's gone to roam the Earth? |
Ты звонишь на Небеса по ангельскому телефону и узнаешь, что Господь спустился на Землю? |
And Joe Williams came up to me and he put his hand on my shoulder and he said, God's picked you, man, to do this work. |
Джо Уильямс как-то пришёл ко мне, положил руку мне на плечо и сказал: «Господь выбрал тебя, чтобы ты сделал это. |
And as Almighty God created you, now he calleth you home! |
И как Господь Всемогущий создал тебя, теперь он призывает тебя обратно! |
Through Jesus Christ, thy Son, our Lord, who lives and reigns with thee in the unity of the Holy Spirit, God for ever and ever. |
Именем Иисуса Христа, твоего сына, господина нашего, который живет и правит с тобой в единстве святого духа, ибо он есть Господь наш во веки веков. |
Dear God, we don't know your plan for Amy, Lord, but we're asking you would save her tonight, Lord. |
Дорогой Господь, мы не знаем, каков Твой план для Эми, но мы просим Тебя о ее спасении сегодня. |
No longer prior, your dream demolished, you must sometimes think God is punishing you for your sins, your willful pride. |
Ты больше не настоятель, твои мечты разрушены, наверняка, тебе порой кажется, что Господь наказывает тебя за твои грехи, за своенравную гордыню. |
I used to think every day that if God told me I could die and go to heaven and be with Daryl, I would do it. |
Каждый день я думала, что если бы Господь сказал мне, что умерев я отправлюсь в рай и найду там Дэрила, я бы умерла. |
Did you tell Anderson yet that God spoke and told you to Moses a football franchise to the Mojave? |
А ты сказал Андерсону, что Господь говорил с тобой и велел перевести футбольную франшизу в Мохаве? |