Английский - русский
Перевод слова Expertise
Вариант перевода Специалистов

Примеры в контексте "Expertise - Специалистов"

Примеры: Expertise - Специалистов
It could strengthen its cooperation with the United Nations Development Programme in line with the Memorandum of Understanding signed between UNEP and UNDP. UNEO could also strengthen the contribution to the work of the United Nations Development Group by offering its expertise on environmental issues. Она могла бы укрепить сотрудничество с ПРООН в соответствии с Меморандумом о взаимопонимании, подписанным между ЮНЕП и ПРООН. Кроме того, ЮНЕО могла бы вносить больший вклад в работу Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития, предоставляя помощь своих специалистов в области экологии.
In 2003, the UNOG Library completed the retrospective conversion of its old card catalogues using outsourcing arrangements and is now considering the acquisition of its own digital equipment and developing the expertise to digitize its share of older documents. В 2003 году Библиотека ЮНОГ завершила ретроспективную замену своих старых карточных каталогов за счет привлечения внешних подрядчиков и в настоящее время изучает возможность приобретения своей собственной аппаратуры для перевода документов в цифровой формат и подготовки специалистов для перевода в цифровой формат имеющихся в ее фонде старых документов.
(b) Official travel ($1,249,100): increased use by the Mission of videoconferencing facilities rather than travel for non-training activities, together with the use of in-house expertise to conduct training; Ь) официальные поездки (1249100 долл. США): Миссия стремится вместо поездок, не связанных с учебной подготовкой, шире использовать видеоконференционное оборудование, а учебную подготовку проводить силами собственных специалистов;
(a) Within its programme of development of technical expertise for the detection and neutralization of explosives, ACSRT is developing a set of modules that will focus on weapon of mass destruction attacks, incident management and pre- and post-incident interdepartmental coordination; а) в рамках своей программы подготовки технических специалистов по обнаружению и нейтрализации взрывчатых веществ Центр разрабатывает ряд компонентов, в которых основное внимание будет уделяться нападениям с применением оружия массового уничтожения, реагирования на возможные инциденты, а также межведомственной координации на этапе предотвращения и ликвидации последствий инцидентов;
(b) UNCTs build up rosters of national experts and network of national expertise for engagement in United Nations-assisted capacity-building activities Ь) СГООН следует составить реестры национальных экспертов и создать сеть национальных специалистов в целях их привлечения к работе по наращиванию потенциала, проводимую при содействии Организации Объединенных Наций
The final outputs (6 to 8 inspection reports, provision of military expertise, 160 investigations reports and 110 audit reports) could feasibly be accomplished with work-life balance maintained through continued provision of the two positions. Сохранение этих двух должностей позволило бы осуществить запланированные мероприятия (подготовку шести-восьми отчетов об инспекциях, предоставление услуг военных специалистов, подготовку 160 отчетов по итогам расследований и 110 отчетов по итогам ревизий) без ущерба для сбалансированного сочетания трудовой деятельности и семейной жизни сотрудников.
Requirements for the use of consultants in ECE are reviewed on a case-by-case basis and are limited to instances in which no similar or equivalent expertise is available in-house, in accordance with the United Nations rules on the use of consultants. Связанные с привлечением консультантов потребности ЕЭК пересматриваются на индивидуальной основе, причем к услугам консультантов обращаются только в случае отсутствия собственных равноценных специалистов, как того требуют правила Организации Объединенных Наций, регулирующие использование услуг консультантов.
Support for restocking programmes implemented by the Ministry of Agriculture, in the form of appropriate technical expertise and substantial quantities of seeds of various appropriate species of forage plants; Поддержка осуществляемых Министерством сельского хозяйства программ повторного разведения соответствующих сортов путем предоставления услуг технических специалистов, а также значительного количества семян различных видов кормовых культур, пригодных для выращивания в местных условиях.
Since 1974, France has run an Energy Saving Agency, which has dealt with energy consumption as final demand and in industrial activity, constituting a centre of skill and expertise over time. С 1974 года во Франции существует Агентство по энергосбережению, которое оказывает воздействие на конечный спрос и на промышленные предприятия, являясь на протяжении многих лет центром сосредоточения опытных и квалифицированных специалистов;
Strongly urges the Secretary-General, as a matter of priority, having recourse to voluntary and internal expertise within the United Nations system, to develop the cost-accounting system for conference services no later than the next substantive session of the Committee on Conferences; самым настоятельным образом призывает Генерального секретаря в первоочередном порядке не позднее периода проведения основной сессии Комитета по конференциям разработать систему учета расходов на конференционное обслуживание, используя при этом специалистов, предоставляющих свои услуги на добровольной основе и имеющихся в рамках системы Организации Объединенных Наций;
revised document the Special Rapporteur had the benefit of broad expertise GE.-12830 (E) assembled in a workshop organized by the International Commission of Jurists and the Maastricht Centre for Human Rights of the University of Limburg which met in Geneva from 20 to 22 February 1996. В ходе подготовки данного пересмотренного документа Специальный докладчик использовал богатый опыт специалистов, представленных на семинаре, который был организован Международной комиссией юристов и Маастрихтским центром по правам человека Лимбургского университета и который состоялся в Женеве 20-22 февраля 1996 года.
Within the Goskompriroda, a department for waste management should be established with at least four waste management specialists with different expertise (hazardous waste, medical waste, non-hazardous industrial waste and municipal solid waste) and with the necessary support staff. В структуре Госкомприроды необходимо создать отдел по вопросам управления отходами, штат которого должен состоять по крайней мере из четырех специалистов различного профиля по вопросам управления отходами (опасные отходы, медицинские отходы, неопасные промышленные отходы и коммунально-бытовые твердые отходы) и необходимого вспомогательного персонала.
To meet the level of expertise and managerial and/or leadership criteria required, the appropriate grade levels within the Professional category were found to fall primarily between the P-4 through D-1 levels and in the Field Service category between the FS-5 to FS-7 levels. Как показали результаты анализа, установленным критериям в отношении уровня специальных знаний, управленческих навыков и/или навыков руководства в категории специалистов отвечают сотрудники, работающие на должностях классов с С-4 по Д-1, а в категории полевой службы - сотрудники, занимающие должности классов с ПС-5 по ПС-7.
The Group drew on the expertise and presentations of external persons: Mr. Pat Upson, Messrs. Philip Sewell and Charles Yulish, Mr. Jean-Louis Lemarchand and Ms. Caroline Jorant, Mr. Charles McCombie and Messrs. Alexy Grigoriev and Sergey Ruchkin. Работе группы оказывали поддержку экспертные знания и презентации специалистов со стороны: г-на Пэта Апсона, г-на Филипа Сиуэлла и г-на Чарлза Юлиша, г-на Жана-Луи Лемаршана и г-жи Кэролайн Джорант, г-на Чарлза МакКомби и г-на Алексея Григорьева и г-на Сергея Ручкина.
(b) Preparation and issue of training plans, programmes and methodology handbooks; and organization of research and application conferences, seminars and sessions using extensively technical equipment, specialized experience, multidisciplinary expertise, and the services of procuratorial capacity building specialists; Ь) подготовка и издание учебных планов, программ, методических пособий, проведение научно-теоретических конференций, семинаров и занятий с широким использованием технических средств, передового опыта, с привлечением ученых разных отраслей науки, специалистов в мероприятиях по повышению профессионального мастерства работников органов прокуратуры РТ;
The Committee also regrets the lack of information provided by the State party's delegation regarding cases initiated by the Commission concerning the rights of women, the availability of gender-specific expertise and the representation of women within the Commission. Комитет также выражает сожаление в связи с тем, что делегация государства-участника не представила информацию об инициированных Комиссией делах, которые касались бы прав женщин, информацию о наличии специалистов по гендерным вопросам и о представительстве женщин в Национальной комиссии.
Notes with appreciation the increased collaboration between UNIFEM and UNDP and encourages the two organizations to strengthen this relationship in supporting the resident coordinator system, particularly through greater use of the expertise of UNIFEM in areas of its comparative advantage. Urges greater UNIFEM representation in intergovernmental forums. С удовлетворением отмечает расширение сотрудничества между ЮНИФЕМ и ПРООН и призывает эти две организации укреплять такое сотрудничество в интересах поддержки системы координаторов-резидентов, в частности путем более широкого использования специалистов Фонда в тех областях, в которых он располагает сравнительными преимуществами
(c) Requirements for consultancy services, in the amount of $1,742,400, are unchanged and would provide for consultants where expertise is not available in the Secretariat and whose activities are outside the remit of the systems integrator as follows: с) смета расходов на консультантов в размере 1742400 долл. США остается неизменной и будет включать в себя расходы на консультантов в тех областях, где у Секретариата нет своих специалистов и где требующиеся услуги выходят за круг ведения специалистов по интеграции систем, а именно:
Supporting technical experience with commercial/analytical expertise Оказание технической поддержки с помощью специалистов по коммерции/анализу
The outputs of MULPOCs used to be of a general nature and stated that action had, however, been taken to make them more action-oriented and that their operational character had been enhanced owing to the increasing diversification of technical expertise becoming available in the MULPOCs. материалы ЦМПОД носили общий характер, однако отметил, что были предприняты меры по повышению их практической ценности и что они стали более насыщенными полезной информацией благодаря растущей диверсификации сфер компетенции технических специалистов, привлекаемых для работы в ЦМПОД.
Encourages the Secretary-General to appoint women as chief or lead mediators in United Nations-sponsored peace processes, as well as to ensure adequate gender expertise for all United Nations processes; призывает Генерального секретаря назначать женщин на должности главных или ведущих посредников в мирных процессах, осуществляемых под эгидой Организации Объединенных Наций, а также обеспечить достаточное количество специалистов по гендерной проблематике в рамках всех процессов Организации Объединенных Наций;
Expertise was lost owing to the non-retention of staff Задача удержания этого персонала не была решена, и в результате министерство лишилось ценных специалистов
International Institute of Political Expertise was opened in 2003. It was founded by a group of specialists in PR and political consulting headed by Evgeny Minchenko. Московский государственный институт международных отношений (Университет) Министерства иностранных дел Российской федерации - один из старейших университетских центров страны, готовящий специалистов международного профиля.
(c) Expertise in the field of arms limitation and disarmament were enhanced, as evidenced by the increased number of candidates to the United Nations disarmament fellowship programme, which was 3 per cent above the target. с) О повышении профессионального уровня специалистов в области ограничения вооружений и разоружения свидетельствовало увеличение числа кандидатов для участия в Программе стипендий Организации Объединенных Наций по разоружению - на З процента выше целевого показателя.
Expertise in disaster-preparedness and post-disaster or rehabilitation activities and training, incorporating the risk of hazards in the design of broader economic strategy in order to mitigate the economic impacts of disasters, would limit the shocks and losses inherent in the natural disasters suffered by LDCs. Создание кадровой и технической базы для обеспечения готовности на случай стихийных бедствий, ликвидации их последствий или проведения восстановительных работ, а также для подготовки специалистов ограничит урон и потери НРС в случае стихийных бедствий.