Английский - русский
Перевод слова Expertise
Вариант перевода Специалистов

Примеры в контексте "Expertise - Специалистов"

Примеры: Expertise - Специалистов
Further strengthening of the project team will include the recruitment of additional construction expertise, such as a professional-level planning and works engineer, two clerks of works (one for civil works and one for electrical/mechanical works) and a financial assistant. Дальнейшие меры по укреплению проектной группы предусматривают дополнительный набор специалистов в области строительства, в частности инженера-проектировщика и инженера-строителя, двух прорабов для производства соответственно строительных и электромонтажных/слесарных работ и помощника по финансовым вопросам.
In paragraph 61 of the proposed budget, it is stated that, while the Secretariat sees merit in the conceptual staffing model proposed, its implementation would require the engagement of independent external management expertise, which would require approval by the General Assembly. В пункте 61 предлагаемого бюджета отмечается, что, хотя Секретариат видит определенные преимущества предлагаемой концептуальной модели кадрового обеспечения, для ее внедрения потребовалось бы задействовать независимых нынешних технических специалистов по вопросам управления.
Work is under way through the civilian capacities initiative to broaden and deepen the available pool of civilian expertise, including through CAPMATCH, a new online platform to better match the supply and demand of specialized civilian capacities. В рамках инициативы по развитию гражданского потенциала ведется работа по расширению и укреплению общего резерва гражданских экспертов, в том числе на базе новой онлайновой платформы "САРМАТСН", которая предназначена для более эффективного подбора имеющихся гражданских специалистов с учетом существующих потребностей в таких специалистах.
So I told my assistant, "Get me a list of all centrifuge and power plant experts from our client base." And I phoned them up and picked their brain in an effort to match their expertise with what we found in code and data. Я сказал своему помощнику: «Достань мне список всех центрифуг и специалистов электростанциям из нашей клиентской базы.» Я обзвонил их всех и использовал их мозги в попытке совместить их опыт с тем, что мы нашли в коде и данных.
The medical level-2 hospital is consistent with a basic field hospital, with limited specialist expertise and basic surgical, intensive care, dental, laboratory, X-ray and ward capabilities. Медицинский госпиталь второго уровня соответствует простому полевому госпиталю, который располагает ограниченным набором специалистов и оснащен самым базовым хирургическим, реанимационным, стоматологическим, лабораторным, рентгеновским оборудованием и оборудованием стационара.
Over the years, the Office has developed unique expertise in assisting States in improving national legislation and strengthening the criminal justice system: best practices have been identified, toolkits have been prepared, model legislation has been drafted and mentors have been provided for day-to-day casework. За прошедшие годы Управление накопило уникальный опыт оказания государствам помощи в совершенствовании национального законодательства и укрепления системы уголовного правосудия: выявлялась оптимальная практика, готовились справочные пособия, разрабатывалось типовое законодательство и оказывалась консультативная помощь специалистов в повседневной судебной практике.
The aim of the Geothermal Training Programme was to assist developing countries with significant geothermal potential in building up expertise on most aspects of geothermal exploration and development. Учебная программа по использованию геотермальной энергии призвана оказать развивающимся странам содействие в освоении огромного потенциала геотермальной энергии путем подготовки специалистов по основным аспектам разведки и освоения источников геотермальной энергии.
Our goal is to provide you with comprehensive HR services that combine the in-depth knowledge of our personal tax, mobility, reward and HR effectiveness professionals with the expertise of our corporate finance, management consulting, legal and accounting specialists. Наша цель - предоставить клиентам комплексные услуги, сочетающие как глубокое понимание вопросов индивидуального налогообложения, откомандирования работников, систем вознаграждения и вопросов эффективности управления персоналом, так и опыт наших специалистов в области финансов, права и управленческого консультирования.
KBS would be based on the database of international law and would assist officials and other specialists, mostly from developing countries and countries with limited expertise in working on international legal issues, by using modern technology. ИС будут иметь в своей основе базу данных в области международного права, и вследствие того, что в этих ИС используется современная технология, они облегчат труд должностных лиц и других специалистов, главным образом из развивающихся стран и стран, располагающих ограниченным опытом работы над международно-правовыми проблемами.
Capitalizing on the need for environmental services and expertise, Anglo-American Corporation has established an Envirolink service, a consultancy service providing skills and resources to develop and implement environmental management systems. Учитывая спрос на экологические услуги и профессиональные знания, Англо-американская корпорация создала "Энвиролинг" - консультативную службу, предоставляющую услуги специалистов и ресурсы для разработки и внедрения систем управления природоохранной деятельностью.
The need to drill extra production wells, water-injection wells, and to overhaul existing oil producing wells, creates a demand for expertise in this area. Необходимость в бурении дополнительных эксплуатационных скважин и скважин для закачки воды, а также в капитальном ремонте имеющихся нефтяных скважин обусловливает спрос на специалистов в этой области.
A..11 The amount of $118,700, reflecting no growth, is to cover the cost of external expertise for research, editing and writing of informational materials for Africa Recovery and related publications. A..11 Сумма в размере 118700 долл. США, отражающая отсутствие роста объема ресурсов, предназначается для покрытия расходов на привлечение внешних специалистов для проведения исследований, редактирования и написания информационных материалов для издания "Africa Recovery" и смежных публикаций.
Cost-efficiency/process overflow from in-house capacity and process jobs where no in-house expertise exists Экономия средств/превышение возможностей собственных служб и отсутствие собственных специалистов для выполнения некоторых видов работ
In second phase clean-up, the effectiveness of environmental restoration should be supported by ensuring sound technical expertise and through the provision of proper equipment for the clean-up workers to protect them from any health risks. На втором этапе осуществления программы по очистке побережий в целях эффективного проведения природовосстановительных мероприятий следует привлекать квалифицированных технических специалистов и предоставить работникам, выполняющим работу по очистке побережий, необходимые средства, чтобы исключить возможность причинения вреда их здоровью.
Furthermore, the selection of the supplier by UNHCR Albania, with the purchase made through the partner, circumvented normal UNHCR procurement procedures, thus foregoing the technical expertise of the UNHCR Supply and Transport Section and avoiding scrutiny by the UNHCR headquarters Committee on Contracts. Кроме того, отбор поставщика отделением УВКБ в Албании в случае осуществления закупки через партнера представлял собой нарушение обычных процедур закупок УВКБ, так как не использовались услуги технических специалистов Секции снабжения и транспорта УВКБ и Комитетом по контактам в штаб-квартире УВКБ не была проведена соответствующая проверка.
In an effort to decentralize the expertise under the trust-funded programmes, staff and consultants have been placed in regional bureaux, in country offices and in regions in order to give technical support for project development and implementation close to the user. В целях децентрализации штата специалистов различных программ, финансируемых из целевых фондов, сотрудники и консультанты были направлены для работы в региональных бюро, страновых отделениях и регионах для оказания технической поддержки в разработке и осуществлении проектов в непосредственном контакте с пользователями.
Given the very limited pool of professional and administrative expertise in East Timor, it is particularly important that the civilian component include the 100 key functions within the administration to guarantee continuity and ensure on-the-job training for East Timorese officials. С учетом ограниченности штата профессиональных и административных специалистов в Восточном Тиморе, в гражданском компоненте особенно нужно предусмотреть 100 ключевых административных постов для гарантирования преемственности и обеспечения профессионального обучения на рабочем месте восточнотиморских должностных лиц.
The Committee, while fully appreciative of these considerations, also finds some merit in locating the office of the Special Adviser in Geneva, where he could avail himself of the expertise available at the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. Комитет, полностью учитывая эти соображения, также считает весьма уместным базирование в Женеве канцелярии Специального советника по предупреждению геноцида, где Специальный советник будет пользоваться услугами специалистов, имеющихся в Управлении Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека.
Current efforts in the area of knowledge management may help improve the situation, as long as agencies with no field-level representation provide the system with their expertise for the countries where it is needed. Осуществляемые в настоящее время усилия в области управления знаниями могут содействовать улучшению положения, если учреждения, не имеющие своих отделений на местах, предоставят в распоряжение системы своих специалистов в тех странах, где они необходимы.
In paragraphs 88 to 90 of his report, the Secretary-General advises that, in accordance with General Assembly resolution 63/259, he engaged the expertise of the United Nations Joint Staff Pension Fund to participate in the review of options for defined-benefit and defined-contribution pension schemes. В пунктах 88 - 90 своего доклада Генеральный секретарь сообщает, что в соответствии с резолюцией 63/259 Генеральной Ассамблеи он привлек специалистов Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций к участию в обзоре вариантов пенсионных планов с установленными размерами пособия и с установленными размерами взноса.
9.39 A new and non-recurrent provision of $307,900 would be required for consultancy services to provide expertise not available in the Department as follows: 9.39 Новые единовременные ассигнования в размере 307900 долл. США потребуются для покрытия расходов на следующие консультативные услуги в связи с привлечением специалистов, которыми не располагает Департамент:
The temporary assignment of liaison officers from the EU/OSCE Sanctions Assistance Missions Communications Centre has provided the Secretariat and the relevant committees with customs expertise and with advice on the practical implementation and monitoring of sanctions. Временное назначение сотрудников по связи, выделенных созданным ЕС/ОБСЕ Центром связи миссий по содействию осуществлению санкций, позволило предоставить Секретариату и соответствующим Комитетам информацию специалистов в отношении таможенных процедур и консультации по вопросам практического осуществления санкций и контроля за ними.
The Civilian Police Unit of DPKO should assist Member States in determining the selection criteria and training requirements for police officers within these pools, by identifying the specialities and expertise required and issuing common guidelines on the professional standards to be met. Группа гражданской полиции в составе Департамента операций по поддержанию мира должна оказывать государствам-членам помощь в установлении критериев отбора и требований в плане подготовки сотрудников полиции в составе этих резервных групп путем выявления требующихся специалистов и экспертов и подготовки общих руководящих указаний в отношении обязательных профессиональных стандартов.
Those Commissions also recommended that member countries actively participate and provide forestry expertise in intergovernmental negotiations related to forests, especially as regards the United Nations Forum on Forests and the conventions on biodiversity, desertification and climate change. Эти комиссии также рекомендовали странам-членам активно участвовать в межправительственных переговорах по лесам, особенно в связи с ФЛООН и конвенциями о биоразнообразии, опустынивании и изменении климата, и обеспечивать участие в этих переговорах специалистов в области лесоводства.
(b) Coca-Cola Africa will provide marketing expertise to develop public awareness and information campaigns for UNAIDS and other partners across Africa; Ь) компания «Кока-кола» - Африка» будет выделять специалистов по вопросам маркетинга для информирования общественности и подготовки информационных кампаний для ЮНЭЙДС и других партнеров во всех странах Африки;