Английский - русский
Перевод слова Expertise
Вариант перевода Специалистов

Примеры в контексте "Expertise - Специалистов"

Примеры: Expertise - Специалистов
The UNDAC system continues to be a valuable tool by which disaster management expertise is made available by Member States to respond to the sudden onset of emergencies. Система ЮНДАК по-прежнему является полезным инструментом, позволяющим государствам-членам получать помощь специалистов по ликвидации последствий стихийных бедствий в случае внезапного возникновения чрезвычайных ситуаций.
It identified inadequate planning and the failure to ensure the availability of required expertise as the main factors behind the ineffective and belated implementation of infrastructure repair projects. Неадекватное планирование и необеспечение необходимых услуг специалистов были определены в нем в качестве главных факторов, объясняющих неэффективность и задержки в осуществлении проектов по восстановлению инфраструктуры.
Access to a large pool of expertise not available in-house Отсутствие значительного штата квалифицированных специалистов внутри Организации
With regard to its composition, the Board noted the need to achieve better the balance in terms of expertise and gender. В связи с вопросом о составе Совета он отметил необходимость улучшить баланс в том, что касается подбора специалистов и соотношения мужчин и женщин.
8.137 Furthermore, within staff costs, the $103,200 provision is proposed for external expertise for research, writing and design of information materials for Africa Recovery. 8.137 Кроме того, в пределах расходов по персоналу ассигнования в размере 103200 долл. США предлагается выделить на оплату услуг специалистов со стороны для подготовки, написания и графического оформления информационных материалов для издания "Подъем в Африке".
A wide range of country-level expertise is thus available for developing IDDA programmes, and for implementing them in teamwork with other branches of the organization. Благодаря этому открыт доступ к широкому кругу специалистов и информации странового уровня для разработки программ ДПРА, а также появилась возможность их осуществления в сотрудничестве с другими подразделениями организации.
mechanism. 41 12 E. Secondment of expertise. 42 13 Е. Прикомандирование специалистов... 42 13
2.107 Requirements of $55,700 would cover specialized outside expertise during the biennium to assist with training materials for electoral observers and electoral verification missions. 2.107 Потребности в размере 55700 долл. США связаны с необходимостью привлечения внешних специалистов узкого профиля в течение двухгодичного периода для оказания помощи в подготовке методических материалов для наблюдателей за выборами и миссий по проверке результатов выборов.
It consisted of staff drawn from the Copy Preparation and Proofreading Section, with technical expertise in formatting and design provided by the Graphic Presentation Unit. В него вошли сотрудники из Секции технического редактирования и корректуры, причем технических специалистов по форматированию и оформлению макетов предоставила Группа графического оформления.
To complement this expertise, the Joint Programme will draw upon outside experts, including those within co-sponsoring organizations, and contract with institutions. Помимо этих специалистов, Объединенная программа будет также привлекать внешних экспертов, в том числе экспертов из организаций-соучредителей, и сотрудничать с учреждениями на контрактной основе.
(a) At the national level, through greater reliance on local expertise and institutions; а) на национальном уровне путем более широкого использования местных специалистов и учреждений;
It was also suggested that a corps of regional and country expertise should be available for the entire Centre for Human Rights. Была также высказана мысль о том, чтобы дать Центру по правам человека возможность пользоваться услугами корпуса региональных и национальных специалистов.
This has had the benefits of avoiding duplication of work and ensuring the most appropriate focus of expertise, cost effectively. Такая стратегия позволяет избежать дублирования в работе и обеспечивает максимально эффективное использование специалистов на ключевых направлениях деятельности.
The collection of this information has involved the concerned UNDP country offices, which have engaged national expertise to undertake the gathering of relevant data for the purpose. В сборе этой информации принимали участие соответствующие страновые отделения ПРООН, которые привлекали к этой работе национальных специалистов.
As the range of professional expertise committed to disaster reduction increases, future demonstration activities will, equally, provide a wider perspective of professional experience. По мере расширения круга специалистов, участвующих в деятельности, имеющей отношение к уменьшению опасности стихийных бедствий, будущие демонстрационные проекты будут, соответственно, обеспечивать накопление опыта по более широкому кругу вопросов.
The number of Special Relief Operations personnel at headquarters is limited, as ample use is made of external consultants and of FAO's resources in technical expertise. Количество сотрудников, занимающихся операциями по оказанию специальной помощи, в штаб-квартире ограниченно, поскольку широко используются внешние консультанты и ресурсы ФАО в плане технических специалистов.
In addition, there was a shortage of indigenous administrative, managerial and technical expertise for the immediate task of rehabilitating infrastructure and stimulating the private sector. Кроме того, ощущается нехватка местных административных, управленческих и технических специалистов для выполнения неотложной задачи, заключающейся в восстановлении инфраструктуры и стимулировании частного сектора.
At present, UNITAR is seeking core funds to be able to maintain and provide this expertise in the context of several different environmental projects. В настоящее время ЮНИТАР изыскивает основные средства с целью дальнейшего обеспечения услуг специалистов и предоставления специального опыта в контексте ряда различных проектов в области окружающей среды.
The technical cooperation will be provided, as appropriate and upon request, through expertise, training and the development of action-oriented research materials. При необходимости при наличии запросов техническое сотрудничество будет осуществляться на основе предоставления специалистов, организации профессиональной подготовки и разработки ориентированных на практическую деятельность исследовательских материалов.
(c) Assistance in the form of resources and expertise to an affected country: с) оказание помощи в виде предоставления ресурсов и услуг специалистов пострадавшей стране:
Accordingly, the necessary funds should be made available in order to ensure an appropriate level of highly qualified staff with procurement expertise within the Division. В этой связи потребуется выделить необходимые средства для обеспечения Отдела нужным числом высококвалифицированных специалистов с опытом закупочной деятельности.
The ultimate objective is to eliminate overlap, to pool expertise and resources and to concentrate international action on the priority areas of common concern. Конечная цель - ликвидация дублирования, объединение усилий специалистов и ресурсов и концентрация международных действий на приоритетных направлениях, представляющих взаимный интерес.
The Unit continues to cooperate closely with non-governmental organizations which support its work by offering specialist care, legal expertise and support for witnesses once they have returned to their country of residence. Отделение продолжает тесно сотрудничать с неправительственными организациями, которые поддерживают его деятельность, предлагая услуги специалистов, юристов и помощь свидетелям по их возвращении в свою страну проживания.
The Governing Council also requested the Executive Director to place UNEP expertise in forest-related issues at the disposal of the Ad Hoc Intergovernmental Panel on Forests of the Commission on Sustainable Development. Совет управляющих также просил Директора-исполнителя предоставить в распоряжение Специальной межправительственной группы по лесам Комиссии по устойчивому развитию технических специалистов ЮНЕП по вопросам, связанным с лесом.
Most recipient countries have positive perceptions of the resident coordinator as a means to coordinate agency activity and mobilize aid and expertise. Большинство стран-получателей помощи позитивно оценивают деятельность координаторов резидентов как одно из средств координации мероприятий учреждений и мобилизации помощи и технического опыта специалистов.