Английский - русский
Перевод слова Expertise
Вариант перевода Специалистов

Примеры в контексте "Expertise - Специалистов"

Примеры: Expertise - Специалистов
Such patterns of performance are consistent across both disasters and emergencies and are caused by a variety of factors, including limited deployable expertise and lack of predictable funding. Такие особенности характерны для условий, связанных как со стихийными бедствиями, так и с чрезвычайными ситуациями, и объясняются различными факторами, включая ограниченные возможности развертывания специалистов и отсутствие предсказуемого финансирования.
The Director of DIST confirmed that the issue of sustaining qualified technical expertise amongst field staff in the future was being considered. Директор ОИСТ подтвердил, что в настоящее время рассматривается вопрос о сохранении в будущем квалифицированных технических специалистов в штате отделений на местах.
The curriculum developed is constantly updated by regional expertise and experience on the basis of inputs received from partner institutions in Africa, Asia, Latin America, Europe and elsewhere. Разработанный учебный план постоянно обновляется с помощью привлекаемых региональных специалистов и на основе соответствующего опыта, с опорой на материалы, полученные от партнерских учреждений в Африке, Азии, Латинской Америке, Европе и других регионах.
The Facilities Security Unit provides the local expertise and language skills needed for carrying out the security tasks. Группа охраны объектов обеспечивает местных специалистов и специалистов со знанием языка, необходимых для выполнения задач, связанных с обеспечением безопасности.
I am also encouraged that recent arrangements between the Department of Peacekeeping Operations and UNHCR have included specific measures to secure expertise in assessing the security environment of refugees and returnees. Я также воодушевлен тем, что последние двусторонние соглашения между Департаментом операций по поддержанию мира и УВКБ предусматривают конкретные меры по обеспечению услуг специалистов в ходе оценки положения с точки зрения безопасности беженцев и возвращающихся лиц.
Many countries acknowledged that specialist technical resources, or staff with recognized gender expertise, were needed both within the national machinery and within sectoral ministries and institutions. Во многих странах признано, что национальные механизмы и отраслевые министерства и учреждения нуждаются в кадрах технических специалистов или персонале, обладающем признанным опытом работы в области гендерной проблематики.
Similarly, electoral expertise during constitutional drafting processes can ensure that electoral systems are appropriate to the conditions of the country. Кроме того, использование опыта специалистов по проведению выборов в ходе работы над проектом конституции может содействовать тому, чтобы системы выборов соответствовали условиям данной страны.
They expressed concern that conference and language professionals possessing the high level of expertise and experience required by international organizations are in short supply on the commercial market. Они выразили обеспокоенность тем, что на коммерческом рынке наблюдается нехватка специалистов в области конференционного и языкового обслуживания, имеющих высокую квалификацию и большой опыт, необходимые для международных организаций.
Provision of advice and expertise to Governments and civil society institutions Предоставление консультативных услуг и услуг квалифицированных специалистов правительствам и организациям гражданского общества
There is an urgent requirement to address this dearth of available expertise, for short, medium and longer term development. Проблему нехватки квалифицированных специалистов, необходимых для обеспечения краткосрочного, среднесрочного и более долгосрочного развития, необходимо срочно решить.
Developing countries are unable to cope with the extensive reporting and participation requirements of the current multilateral environmental structure, which has depleted expertise and resources for implementation. Развивающиеся страны не в состоянии выполнять требования нынешней многосторонней системы руководства в экологической сфере, которые связаны с представлением большого числа докладов и с участием в ее функционировании, в результате чего в этих странах не хватает специалистов и средств для выполнения принятых решений.
The turnover of advisers has also improved, thereby allowing for an inflow of up-to-date expertise, particularly in areas related to new programme responsibilities. Также улучшился оборот консультантов, что обеспечило приток современных специалистов, особенно в областях, связанных с новыми программными функциями.
Missions have conducted training of HIV counsellors in MONUC, ONUB, MINUSTAH, UNMIS and UNOCI, bringing in external expertise when required. В МООНДРК, ОНЮБ, МООНСГ, МООНВС и ОООНКИ было организовано обучение консультантов по ВИЧ с привлечением, когда это было необходимо, внешних специалистов.
Experts from Indonesia and Spain complemented expertise from the port of Antwerp and the neighbouring port of Ghent. Помимо специалистов из Антверпена и соседнего порта Гента в организации этого мероприятия приняли участие эксперты из Индонезии и Испании.
The Committee also expects that the stress placed by the General Assembly on using expertise from recipient countries would apply equally to the delivery of advisory services. Комитет также надеется, что то особое значение, которое Генеральная Ассамблея придавала использованию специалистов из принимающих стран, в равной степени будет придаваться вопросам, касающимся оказания консультативных услуг.
You can profit from our expertise by attending one of the hands-on seminars held by KoCoS on a regular basis. Для специалистов заказчиков регулярно проводятся компетентные KoCoS семинары по повышению теоретических и практических знаний при эксплуатации предлагаемого оборудования.
This shows the fragility of the situation and the need to institutionalize archives and records management expertise to ensure the sustainability of such positive developments. Этот факт демонстрирует нестабильность ситуации и необходимость официального признания специалистов в области ведения документации и архивов для обеспечения устойчивых положительных изменений.
Consultants to be utilized only when appropriate skill or expertise cannot be found within the resources of the Organization Консультанты должны использоваться лишь в тех случаях, когда соответствующих специалистов нельзя найти среди сотрудников Организации
Use of consultants is limited to cases where specific expertise is not available within the Organization Консультанты используются лишь в тех случаях, когда конкретных специалистов в Организации не имеется
Therefore he reaffirmed the requests made at previous sessions of the Board to support and strengthen the work of the Unit with additional expertise. В этой связи он подтвердил высказанные на предыдущих сессиях Совета просьбы об оказании содействия работе Группы и ее укреплении путем привлечения дополнительных специалистов.
(e) Lack of technical skills and marketing expertise е) Нехватка технических кадров и специалистов в области маркетинга
The Committee was not convinced of the need to hire external consultants for the further stages of the study, as the Secretariat had sufficient in-house expertise to deal with the matter. Комитет не убежден в необходимости привлечения внешних консультантов для проведения следующих этапов настоящего исследования, поскольку Секретариат располагает достаточным числом внутренних специалистов для решения этой задачи.
Counselling was not available due to lack of expertise Консультирование не было организовано в связи с отсутствием необходимых специалистов
While such resources may provide financial support, there is a frequently expressed concern that such programmes may consume the statistical expertise available within the country and thus distort the overall priorities. Несмотря на то, что эти ресурсы могут быть использованы для финансовой поддержки соответствующих мероприятий, нередко высказывается озабоченность по поводу того, что осуществление таких программ может отвлекать имеющихся в соответствующей стране специалистов в области статистики и тем самым изменять приоритеты.
Many social statistics depend upon social surveys that need sustained expertise if they are to be well conducted. Многие виды социальной статистики опираются на данные социальных обследований, качество которых зависит от наличия достаточного числа специалистов.