Английский - русский
Перевод слова Expertise
Вариант перевода Специалистов

Примеры в контексте "Expertise - Специалистов"

Примеры: Expertise - Специалистов
The participation of civilian expertise from the global South, including countries with experience in post-conflict peacebuilding and democratic transition, should be expanded. Необходимо расширить участие в составе миссий гражданских специалистов из стран Юга, в том числе из стран, имеющих опыт постконфликтного миростроительства и демократического переходного процесса.
The current approach to providing advisory services with limited expertise is unsustainable given the demand for specialized services. Применяемый в настоящее время подход к оказанию консультационных услуг силами ограниченного числа специалистов, учитывая имеющийся спрос на специализированные услуги, является крайне неэффективным.
And anyone whose expertise might lend itself to organ harvesting. Ведь кто-то из этих специалистов вполне может заниматься продажей органов.
The plan provides an opportunity to draw on the expertise and resources of the system encompassing the full spectrum of peace and security issues. Этот план предоставляет возможность использовать специалистов и ресурсы системы по всему кругу вопросов, касающихся мира и безопасности.
This is due primarily to a lack of expertise and core competency, although the existence of vested interests cannot be ruled out. Это объясняется прежде всего отсутствием специалистов и опыта, хотя нельзя исключать и влияние корыстных интересов.
Bhutan has neither the capacity nor the expertise to provide such assistance. У Бутана нет ни возможностей, ни специалистов для оказания такой помощи.
Most Parties mentioned a lack of local expertise on various areas of climate change. Большинство Сторон отметили нехватку местных специалистов по различным областям изменения климата.
The Advisory Committee has consistently cautioned against the increased use of consultants, especially where there is potential for utilization of in-house expertise. Консультативный комитет неоднократно высказывался против расширения масштабов использования консультантов, особенно в тех случаях, когда есть возможность привлекать собственных специалистов.
The Committee is of the opinion that expertise available in the Office of Mission Support should be utilized to carry out many of these tasks. Комитет считает, что для выполнения многих из перечисленных функций следует использовать специалистов Управления поддержки миссий.
The entire sector continues to suffer from the lack of trained expertise and equipment, widespread corruption and inadequate systems management. Весь сектор по-прежнему страдает от недостатка подготовленных специалистов и оборудования, массовой коррупции и отсутствия надлежащего управления.
This facilitates movement of accounting expertise between the two sectors. Это облегчает перемещение специалистов по бухгалтерскому учету между двумя секторами.
The Department of Peacekeeping Operations should seek to avail itself of such expertise before committing funds for consultants. Поэтому, прежде чем расходовать средства, выделенные на консультантов, Департаменту операций по поддержанию мира следует пытаться задействовать этих специалистов.
All business units will be encouraged to bring on gender expertise. Всем оперативным подразделениям будет предлагаться привлекать специалистов по гендерным вопросам.
The Museum, however, also develops expertise of other specialists. При этом музей способствует повышению квалификации и других специалистов.
The members shall be chosen from among eminent persons who possess the necessary qualifications and expertise. Члены Совета выбираются из числа видных специалистов, обладающих необходимыми профессиональными навыками и знаниями.
Several measures have been initiated to upgrade expertise in this field. Принят ряд мер, направленных на повышение профессионального уровня специалистов в этой области.
They have more expertise in it than the real experts. Они разбираются в этом лучше специалистов.
Resort to specialist expertise as required (say forensic accountants or experts in investigating moral harassment allegations). Использование специализированной внешней помощи по мере необходимости (например, помощь судебных специалистов по бухгалтерскому учету или экспертов по расследованиям жалоб о моральном преследовании).
Contractual services ($50,000) will provide expertise in information disclosure necessary to: ресурсы по линии услуг по контрактам (50000 долл. США) будут использоваться для привлечения специалистов по вопросам распространения информации, необходимых для:
The Advisory Committee has also pointed out the need to develop an effective evaluation mechanism for the use of outside expertise. Комитет также указывает на необходимость создания эффективного механизма для оценки опыта и знаний специалистов, привлекаемых извне.
We have also provided guidance and made our expertise available, although not as systematically as required. Мы также обеспечивали методологическую помощь и услуги наших специалистов, хотя и не столь систематически, как это требовалось.
In paragraph 126 of its report, the Board recommended that the Administration provide for appropriate expertise to review and monitor ICT functions. В пункте 126 своего доклада Комиссия рекомендовала администрации предоставить необходимых специалистов для анализа и контроля деятельности в области ИКТ.
Great care will also have to be taken with regard to recruiting and allocating the right kind of expertise to fill priority functions. Необходимо также предпринять серьезные усилия в целях найма и распределения нужных специалистов для выполнения приоритетных функций.
The regional distribution of internal UNDP expertise corresponds to country demand and the concentration of support. Распределение работающих в ПРООН специалистов по регионам соответствует запросам стран и согласуется с областями сосредоточения усилий.
She assured the Board that the TAP was geared to utilize local expertise. Она заверила Совет, что ТКП ориентирована на использование местных специалистов.