Английский - русский
Перевод слова Eventually
Вариант перевода В конце концов

Примеры в контексте "Eventually - В конце концов"

Примеры: Eventually - В конце концов
You know... eventually, Longshanks will send his whole northern army against us. Знаешь, в конце концов Длинноногий пошлет свою северную армию против нас.
You'll figure out your thing and we'll have money eventually. Ты выберешь свой путь и в конце концов у нас будут деньги.
You'll get one right eventually. В конце концов одно окажется верным.
I'm sure she'll turn up... eventually. С ней все будет в порядке... в конце концов.
She will speak with me, eventually. В конце концов, она заговорит.
It was treated as a terrible mistake at the time, and the charges were eventually dropped. Тогда это расценили как ужасную ошибку и обвинения в конце концов сняли.
Well, eventually I got tired of worrying That my old life would catch up with the new. В конце концов я устал беспокоиться что моя прежняя жизнь встретится с новой.
I eventually got through to someone who knew nothing about it. В конце концов я дозвонился до кого-то кто ничего не знал об этом.
I mean, you have to see Maryland eventually. Ты же должен увидеть Мэриленд, в конце концов.
And eventually someone referred me to a homeless health clinic. И в конце концов кто-то направил меня в клинику для бездомных.
Went on, and eventually decided to devote myself, full time, to that. Продолжал дальше и, в конце концов, решил себя посвятить ему полностью.
And eventually you get to places where it is formidable and dangerous and unfortunately slides just don't do justice. И, в конце концов, вы дойдёте до мест, где она становиться внушительной и опасной, к сожалению, слайды этого передать точно не могут.
They hold on to them, and it eventually kills them. Они крепко застревают вних, и это, в конце концов, их убивает.
You're going to have to talk to him eventually, Amy. Тебе придется поговорить с ним, в конце концов, Эми.
Where eventually do we take this? Где, в конце концов, мы берем это?
Sanders was going to get what he wanted eventually. Сандерс получил, что хотел в конце концов.
Grandpa will come around eventually, I promise. Дедушка смирится в конце концов, обещаю.
I knew it would come through eventually. Я знал, что в конце концов дело выгорит.
I eventually made it to Hawaii still alive. Но в конце концов я добралась до Гаваев живой.
So, eventually we have found ourselves in a totally marginalized position, way over here. В конце концов, мы обнаружили себя в крайне маргинальной позиции, вот здесь.
What you're doing to buy yourself another season will eventually catch up to you. То, что вы делаете, чтобы заполучить себе еще сезон, в конце концов добьет вас.
So did you get a tent eventually? Так ты получил свою палатку, в конце концов?
A stressor like that, it's no surprise he eventually snapped. С таким стрессором, не удивительно, что, в конце концов, он сорвался.
And eventually... our flaws catch up to us. И в конце концов... наши ошибки настигают нас.
I told Nate that if Lydia and I took us seriously, eventually, you would too. Я говорил Нэйту, что если мы с Лидией будем настроены серьезно, то, в конце концов, вы поймете.