Indeed, there is already reason enough for them to be nervous: after all, the Fed's epic easing of financial conditions must eventually be followed by exceptionally painful tightening. |
В действительности уже имеется достаточно оснований, чтобы они начали нервничать: в конце концов грандиозное послабление ФРС финансовых условий должно когда-либо привести к исключительно болезненному ужесточению. |
I'm sorry, so, eventually, zombies are going to attack the rehab facility where Sandra Bullock is? |
Извини, так в конце концов зомби нападут на реабилитационный центр, где Сандра Буллок? |
If Xi and his colleagues produce no credible sign of such a commitment, everything else will be eyewash - and skepticism about China's fate under their leadership eventually will be vindicated. |
Если Си Цзиньпин и его коллеги не будут показывать обоснованности таких намерений, все остальное будет незначительным - и скептицизм по поводу судьбы Китая под их руководством в конце концов будет иметь основания. |
The staunchly pro-American Saakashvili launched successful economic reforms and an all-out assault on police corruption, though he, too, eventually was accused of taking bribes and indulging autocratic impulses. |
Стойкий проамерикански настроенный Саакашвили начал успешные экономические реформы и тотальную атаку на коррупцию в полиции, хотя он тоже, в конце концов был обвинен в получении взяток и предавании деспотичным импульсам. |
It took a long time, but eventually some of them began to write to their mothers, their friends, their girlfriends. |
Ушло много времени, но в конце концов некоторые начали писать своим матерям, друзьям, подругам. |
I suppose you could eventually decode it, but it's really not very well written; it really wouldn't be worthwhile. |
Я думаю, вы в конце концов сможете расшифровать ее, но, правда, она не очень хорошо написана, не стоит она того. |
Everything that is allowed, every configuration that is allowed to be obtained by the molecules in this room, would eventually be obtained. |
Всё, что возможно, каждая конфигурация, которую могут принять молекулы в этой комнате, в конце концов будет достигнута. |
While Goldfrapp was growing up, her family moved frequently, eventually settling in Alton, Hampshire, where Goldfrapp attended the independent Alton Convent School. |
Когда Элисон была маленькой, её семья часто переезжала и в конце концов поселилась в Элтоне, Хэмпшир, где Голдфрапп училась в местной монастырской школе. |
They later added partner Sean Connolly, and eventually sold the site to iFilm in 2001. iFilm later sold to The New York Times. |
Позднее они привлекли нового партнёра, Шона Коннолли, и в конце концов продали сайт iFilm в 2001 году. |
Thousands of Egyptian riot police were at the embassy following the breach of the walls; they eventually persuaded the trespassers to leave the compound without the use of force. |
Тысячи египетских полицейских, находящихся у посольства, в конце концов убедили демонстрантов покинуть территорию посольства без применения силы. |
Miracle debuted at No. 4 on the Billboard 200 chart and No. 1 in Canada and was eventually certified platinum by the RIAA. |
Miracle дебютировал на четвёртом месте в Billboard 200 и стал номером один в Канаде и, в конце концов, получил статус платинового от RIAA. |
Although Wegener was ridiculed by the scientific community... he was eventually found to be correct... in his theory of an original supercontinent called Pangaea. |
Хотя Вегенера осмеяло научное общество... в конце концов, оказалось, что он был прав... высказав теорию о протоконтиненте Пангее. |
But that painful and risky process will have to be launched eventually, and it will be better served by Obama's brand of caution than by the tough talk of his critics. |
Но тот болезненный и рискованный процесс придется, в конце концов, запустить, и он будет лучше восприниматься под маркой осторожности Обамы, чем жестких речей его критиков. |
This occurred around 600 CE, and even though people continued to live there for another century and a half, the city was eventually destroyed and abandoned by its inhabitants, who took refuge in places such as Culhuacán and Azcapotzalco, on the shores of Lake Texcoco. |
Это произошло примерно в 600 году, и, хотя люди продолжали жить в городе ещё полтора века, в конце концов город был разрушен и покинут его жителями, которые переместились в такие места, как Кулуакан и Ацкапотцалько, расположенные на берегах озеро Тешкоко. |
She eventually finds out what Marius has become, and also that he protects and hides the Queen and King of all Vampires. |
В конце концов, она узнаёт правду о том кем Мариус стал, а также о том что он прячет и оберегает короля и королеву вампиров. |
Either Holly wasn't home or she wouldn't answer the door, and eventually, the guy took off. |
Или Холли не было дома, или она не хотела открывать дверь, и в конце концов, мужик свалил. |
You see, you'd think it would be first street, But in most towns, first street eventually Gets renamed to something else. |
Можно было бы подумать, что это Первая улица, но в большинстве городов Первую улицу в конце концов переименовывают во что-нибудь другое. |
Most of the memories I have from childhood are happy ones... warm summer days filled with love and light and the certainty that even the darkest storm would eventually pass. |
Большинство моих детских воспоминаний счастливые... теплые летние дни, наполненные любовью, светом и уверенностью, что даже самые сильные бури в конце концов прекращаются. |
I can't make him attack you, Brian, but if I keep printing them, eventually one will go after you. |
Я не могу заставить его напасть на тебя, Брайан, но если я продолжу печатать их, в конце концов, один из них доберется до тебя. |
Yes, but we have to get out to go home, eventually... and to get coffee now. |
Да, но нам нужно выбраться, пойти домой, в конце концов, и купить кофе прямо сейчас. |
Because if you enter every room thinking you got to do a song and dance, eventually everything becomes a performance. |
Потому что, если вы входите в любую комнату с мыслью что вы должны спеть или станцевать, в конце концов, все становится рутиной. |
By March 1996, CMT had eventually returned the dropped videos to its playlist after reaching an agreement to acquire a 20% ownership of New Country Network, in addition to renaming it CMT. |
К марту 1996 года, после достижения соглашения о приобретении 20 % собственности компании New Country Network, CMT в конце концов вернула опущенные видеоклипы в плей-листах в дополнение переименовав её в «CMT». |
By the end of March 1945, it was obvious to the Croatian Army Command that, although the front remained intact, they would eventually be defeated by sheer lack of ammunition. |
К концу марта 1945 хорватскому армейскому командованию стало очевидно, что, хотя фронт и остался незыблемым, они в конце концов будут побеждены из-за полного отсутствия боеприпасов. |
All that is required is that growth in housing supply eventually outstrips investors' faith in capitalism to sustain faster growth in demand. |
Всё, что для этого требуется, это чтобы рост предложения жилой недвижимости в конце концов превзошёл веру инвесторов в капитализм, которая вызывает рост спроса. |
Her design then become "unhinged"; eventually she wears a twizzler as a collar bar, after being seen eating them throughout the season. |
Дизайн становится «беспорядочным»; в конце концов она носит конфеты-тянучки Twizzlers как воротник, после того, как ела их на протяжении всего сезона. |