I guess if you don't pick anything, eventually, it'll be too late to choose any of them. |
Я думаю, если вы не выбрать что-нибудь, в конце концов, будет слишком поздно, чтобы выбрать любую из них. |
She eventually sent a copy to Caroline Tran at Australian radio station Triple J radio who took a liking to its lead single 'Everybody Loves You' and played it a number of times. |
В конце концов она послала копию Кэролайн Тран на австралийскую радиостанции Triple J, которой понравился её сингл «Everybody Loves You» и поставила его в эфире несколько раз. |
Her father eventually allowed her to work in the temple, but asked the monks to give her the toughest chores in order to discourage her. |
В конце концов, отец позволил ей работать при храме, но приказал монахам давать ей самые тяжёлые поручения. |
Bowing to pressure, Jean Chrétien, then the Minister of Environment, the government department responsible for Parks Canada, withdrew support for the bid, which was eventually lost to Sapporo, Japan. |
Поддавшись этому давлению, Жан Кретьен, в то время министр охраны окружающей среды, отвечающий в правительстве за парки Канады, прекратил поддержку заявки, которая в конце концов перешла к Саппоро, Япония. |
However, the actions of Greene and militia commanders like Francis Marion drove Rawdon to eventually abandon the Ninety Six District and Camden, effectively reducing the British presence in South Carolina to the port of Charleston. |
Тем не менее, действия ополчения Грина и командиров, таких как Френсис Марион, заставилили Роудона в конце концов отказаться от защиты Девяносто шести и Кэмдена, фактически сведя британское присутствие в Южной Каролине к порту Чарльстон. |
Relying on a secret security agreement with South Africa in 1982, Swazi officials harassed African National Congress representatives in the capital, Mbabane, and eventually expelled them from Swaziland. |
В 1982 году, согласно секретному Соглашению о безопасности с Южной Африкой, свазилендские чиновники подвергли преследованиям представителей Африканского национального конгресса в Мбабане и в конце концов изгнали их из Свазиленда. |
He traveled to Edo with only one retainer, but was awarded estates and servants and eventually married a daughter of Tokugawa Yorinobu and adopted the Matsudaira name. |
Он отправился в Эдо с одним слугой, но был награжден поместьями и слугами, и в конце концов женился на дочери Токугава Ёринобу и принял имя Мацудайра. |
In the 1920s, a combination of mismanagement and changed world trade conditions following the First World War brought a decline which led eventually to the yard's closure. |
В 1920-х годах сочетание неэффективного управления и изменений мировых торговых условий после Первой мировой войны привело к ухудшению уровня жизни населения и, в конце концов, закрытию верфи. |
Doom eventually concedes the fight and relinquishes Nitro after realizing that defeating Baldwin would force him to tap into Latveria's secret nuclear power plants, potentially revealing their existence to the outside world. |
Дум в конце концов уступает бой и отказывается от Нитро, осознав, что победа над Болдуином заставит использовать секретные атомные электростанции Латверии, потенциально открывая их существование для внешнего мира. |
Meanwhile, the Mothers were left in limbo and eventually formed the core of Flo and Eddie's band as they set out on their own. |
Тем временем The Mothers находились в неопределенности и в конце концов образовали ядро группы Flo & Eddie, с которой они отправились в своё турне. |
They eventually saw the potential after some early play testing with impromptu competitions within the team through an early prototype build of the game, prompting the team to move into full development. |
В конце концов, они увидели потенциал игры после тестирования на ранней стадии разработки с импровизированными соревнованиями внутри коллектива, что побудило команду перейти в полноценной разработке. |
Petra finds an ally in Virlomi, who reveals to Bean that Petra is a prisoner, and eventually escapes the military compound to bring rescue. |
Петра находит союзника в Вирломи, который доказывает Бобу, что Петра - заключенная, и в конце концов убегает из военного комплекса, чтобы принести спасение. |
Posts and comments are now after deleting not immediately deleted, but in a trash collected, where they restored or permanently deleted can be eventually. |
Сообщения и комментарии сейчас, после удаления не сразу удалил, но в мусор собрали, где они восстановлены или удалены может быть в конце концов. |
Trees would come back, vegetation would come back, and eventually the hydrological cycle would reestablish itself. |
Вернется растительность. вернутся деревья В конце концов гидрологический цикл восстановится |
Maybe you can't forgive yourself yet, but eventually you have to... or you won't survive. |
Возможно, Вы пока не можете простить себя, но, в конце концов, Вам придется... или Вы не выживете. |
But if you stay quiet, if you do nothing, Nando will find you, eventually. |
Но если ты будешь прятаться и бездействовать, в конце концов, Нандо отыщет тебя. |
This was the case with vaccinations and the recognition that DNA is the stuff of heredity - and it will happen eventually with genetic engineering. |
Так было в случае с прививками и с признанием того, что ДНК является материалом наследственности: и это же, в конце концов, произойдет с генной инженерией. |
Cambridge - It may take a few months or a couple of years, but one way or another the United States and other advanced economies will eventually recover from today's crisis. |
КЕМБРИДЖ. На это может уйти несколько месяцев или пару лет, но, так или иначе, Соединённые Штаты и другие развитые экономики, в конце концов, преодолеют сегодняшний кризис. |
And eventually, they'll have evolved to such a high peak of perfection that they will make us all their pets |
И в конце концов, они эволюционируют до такого высокого уровня совершенства, что они сделают нас своими домашними животными |
Kinney National Company bought out Banner in 1968 and took over Warner Bros.-Seven Arts the following year, eventually renaming itself Warner Communications due to a financial scandal. |
Kinney National Service выкупила Banner в 1968 году, в следующем году приобрела Warner Brothers, в конце концов сменив название на Warner Communications. |
Alain Prost qualified on the front row and took the lead, and although he was eventually passed by Nigel Mansell in his Renault powered Williams FW14, a second place in the car's first race looked promising. |
И, хотя, в конце концов, Найджел Мэнселл на своём Williams FW14 Renault обошёл его, второе место в первой гонке выглядело многообещающим. |
He was scared that I was the girl he was hiding from and as I was not giving up he eventually gave up. |
Он боялся того, что я могла быть той, Девушкой, от которой он скрывался и так как я не собиралась сдаваться В конце концов сдался он. |
This calm, peaceful neighborhood was once the site of the horrific battles between the natives and the Irish, but eventually, they decided to trust each other. |
Этот тихий, спокойный район когда-то был сценой ужасающих войн между местными и ирландцами, но в конце концов, они решили поверить друг другу. |
Maritain participated in the drafting of the United Nations Declaration of Human Rights, and the Second Vatican Council eventually approved many of the ideas that he had been propounding since the 1930's. |
Маритайн принимал участие в составлении Декларации о правах человека ООН, а Второй Ватиканский Собор в конце концов одобрил многие из его идей, которые он пропагандировал с 1930-х годов. |
And, eventually, some of them will be able to raise capital and start firms of their own - export companies owned and operated by Africans. |
И, в конце концов, некоторые из них смогут привлечь капитал и создать собственные фирмы - экспортные компании, принадлежащие африканцам и управляемые ими. |