And eventually, those grooves become walls that box us in. |
В конце концов эти борозды становятся рвами которые нас поглощают. |
But it's the promise that spring will come eventually. |
Но это обещание, что наступит весна в конце концов. |
This business makes liars out of all of us eventually. |
В конце концов этот бизнес всех нас превращает в лгунов. |
We'll all be dead eventually. |
В конце концов мы все умрем. |
This is going to take time, but eventually you'll learn to trust me. |
Потребуется время, но в конце концов, ты научишься доверять мне. |
But will pay the price eventually. |
Но они всё равно заплатят в конце концов. |
I knew that eventually our dream would come true. |
И я знал, что, в конце концов, твоя мечта осуществится. |
Well, you would've gotten there eventually. |
В конце концов ты бы к этому пришел. |
And eventually, I let him in. |
И в конце концов, я впустил его. |
But eventually, they gave me a new assignment. |
Но в конце концов, мне дали новое задание. |
And eventually, the Higgs field will undergo a phase transition and matter will collapse into itself. |
В конце концов поле Хиггса пройдёт фазовый переход, и материя разрушит сама себя. |
I suppose, eventually, he was able to distinguish between real love and some... petty desire. |
Я предполагаю, в конце концов, он сможет отличить между настоящей любовью и каким-то... мелким желанием. |
I'll get everybody standing up eventually. |
В конце концов я заставлю встать всех. |
An additional concern is how the Thai economy will eventually adjust to the requirements of the Protocol. |
Еще один аспект, вызывающий тревогу, связан с тем, каким образом экономика Таиланда в конце концов приспособится к требованиям Протокола. |
I have confidence that Ambassador Lampreia will eventually come up with a consensus solution. |
Я уверен, что посол Лампрей в конце концов предложит консенсусное решение. |
This might further delay the publication of the findings of the Commission, which will eventually be made public. |
Это может вызвать дальнейшие отсрочки с публикацией результатов работы Комиссии, которые в конце концов обязательно будут опубликованы. |
They hold it in all the time and eventually it starts to come out involuntarily. |
Они все время терпят и в конце концов оно начинает вытекать непроизвольно. |
And eventually, so did I. |
В конце концов сдалась и я. |
I mean, he did get it right eventually, so... |
Хотя в конце концов он добился своего, так что... |
She was eventually hospitalized following the intervention of the Mission observers. |
После вмешательства наблюдателей Миссии ее в конце концов госпитализировали. |
The mission was eventually carried out between 1 and 12 June 1996. |
В конце концов миссия была проведена 1-12 июня 1996 года. |
Similarly, pollution of an aquifer would eventually seep into a surface stream. |
Аналогичным образом, загрязнение водоносного горизонта распространится в конце концов и на поверхностный поток. |
She's bound to surface again eventually. |
В конце концов, она вынуждена будет появиться снова. |
However, it is possible that as the economic slowdown ends and eventually reverses, emissions could begin to rise again. |
Однако есть возможность того, что, когда экономический спад закончится, а в конце концов сменится подъемом, объем выбросов снова начнет возрастать. |
It was in September 1996 when the accountant eventually received access to the system. |
И только в сентябре 1996 года бухгалтер получил в конце концов доступ к системе. |