Английский - русский
Перевод слова Eventually
Вариант перевода В конце концов

Примеры в контексте "Eventually - В конце концов"

Примеры: Eventually - В конце концов
And eventually, those grooves become walls that box us in. В конце концов эти борозды становятся рвами которые нас поглощают.
But it's the promise that spring will come eventually. Но это обещание, что наступит весна в конце концов.
This business makes liars out of all of us eventually. В конце концов этот бизнес всех нас превращает в лгунов.
We'll all be dead eventually. В конце концов мы все умрем.
This is going to take time, but eventually you'll learn to trust me. Потребуется время, но в конце концов, ты научишься доверять мне.
But will pay the price eventually. Но они всё равно заплатят в конце концов.
I knew that eventually our dream would come true. И я знал, что, в конце концов, твоя мечта осуществится.
Well, you would've gotten there eventually. В конце концов ты бы к этому пришел.
And eventually, I let him in. И в конце концов, я впустил его.
But eventually, they gave me a new assignment. Но в конце концов, мне дали новое задание.
And eventually, the Higgs field will undergo a phase transition and matter will collapse into itself. В конце концов поле Хиггса пройдёт фазовый переход, и материя разрушит сама себя.
I suppose, eventually, he was able to distinguish between real love and some... petty desire. Я предполагаю, в конце концов, он сможет отличить между настоящей любовью и каким-то... мелким желанием.
I'll get everybody standing up eventually. В конце концов я заставлю встать всех.
An additional concern is how the Thai economy will eventually adjust to the requirements of the Protocol. Еще один аспект, вызывающий тревогу, связан с тем, каким образом экономика Таиланда в конце концов приспособится к требованиям Протокола.
I have confidence that Ambassador Lampreia will eventually come up with a consensus solution. Я уверен, что посол Лампрей в конце концов предложит консенсусное решение.
This might further delay the publication of the findings of the Commission, which will eventually be made public. Это может вызвать дальнейшие отсрочки с публикацией результатов работы Комиссии, которые в конце концов обязательно будут опубликованы.
They hold it in all the time and eventually it starts to come out involuntarily. Они все время терпят и в конце концов оно начинает вытекать непроизвольно.
And eventually, so did I. В конце концов сдалась и я.
I mean, he did get it right eventually, so... Хотя в конце концов он добился своего, так что...
She was eventually hospitalized following the intervention of the Mission observers. После вмешательства наблюдателей Миссии ее в конце концов госпитализировали.
The mission was eventually carried out between 1 and 12 June 1996. В конце концов миссия была проведена 1-12 июня 1996 года.
Similarly, pollution of an aquifer would eventually seep into a surface stream. Аналогичным образом, загрязнение водоносного горизонта распространится в конце концов и на поверхностный поток.
She's bound to surface again eventually. В конце концов, она вынуждена будет появиться снова.
However, it is possible that as the economic slowdown ends and eventually reverses, emissions could begin to rise again. Однако есть возможность того, что, когда экономический спад закончится, а в конце концов сменится подъемом, объем выбросов снова начнет возрастать.
It was in September 1996 when the accountant eventually received access to the system. И только в сентябре 1996 года бухгалтер получил в конце концов доступ к системе.