Английский - русский
Перевод слова Eventually
Вариант перевода В конце концов

Примеры в контексте "Eventually - В конце концов"

Примеры: Eventually - В конце концов
Eventually, her fire burned out. В конце концов, ее огонь погас.
Eventually, Mona-Lisa threw a cinderblock through the girl's windshield. В конце концов, Мона-Лиза разбила этой девушке кирпичом лобовое стекло.
Eventually, he asked my grandfather for a little more rum from below. В конце концов, когда он попросил моего деда принести ещё немного рому снизу.
Eventually we'll only be here for a matter of minutes. В конце концов мы будем находиться здесь в течение нескольких минут.
Eventually the divining rod points to what they can have. Но в конце концов волшебная палочка устремится к тому, что может получить.
Eventually, the aliens will find us. В конце концов, пришельцы найдут нас.
Eventually, people expect a good explanation when you disappear, whether or not you have one. В конце концов люди ждут хорошего объяснения твоего отсутствия независимо от того, есть оно или нет у тебя.
Eventually, you did manage to get a lap in. Yes. В конце концов, ты смог проехать полный круг.
Eventually, I bought a present for James. В конце концов, я купил подарок Джеймсу.
Eventually it becomes easy to be the person others expect you to be. В конце концов, ты становишься такой, какой тебя хотят видеть другие.
Eventually, they will kill him. В конце концов, они убьют его.
Eventually, these differences would lead to war. В конце концов это привело к войне.
Eventually, Wes took me in. В конце концов, УЭС взял меня.
Eventually reaching more then 99 percent the speed of light. И в конце концов достигли скорости более 99 процентов скорости света.
Eventually, the Colombians would have to go to him for help. В конце концов, колумбийцам пришлось бы идти к нему за помощью.
Eventually, the metal disc touches the two exposed wires and... В конце концов, диск замыкает провода, и...
Eventually, all they'll remember is how much they love you as their first lady. В конце концов, они будут помнить лишь как сильно любят свою первую леди.
Eventually, my luck will turn. В конце концов, удача вернётся.
Eventually... they grow to fear us. В конце концов... они начинают бояться нас.
Eventually, they'll discover who you are. В конце концов они узнают, кто вы.
Eventually, you will realize this was all just business. В конце концов, ты поймёшь, что это просто бизнес.
Eventually, they settled down at Castle Lubov and had a child. В конце концов, они стали жить в Замке Любовь и родили ребенка.
Eventually, they'll cease to be witches altogether. В конце концов, они перестанут быть ведьмами.
Eventually, the government listened and, amazingly, they changed their laws. В конце концов, власти прислушались к нашим словам, и, удивительно, даже изменили свои законы.
Eventually they would go out into space, and start colonizing and exploring the universe. В конце концов, они бы вышли в космос и начали колонизировать и исследовать Вселенную.