Similarly, design thinking encourages people to fail and fail often, because eventually, you will succeed. |
Аналогично и дизайн-мышление приветствует неудачи - частые неудачи, потому что в конце концов у вас всё получится. |
The bayonet charge was tried numerous times with similar results and the U.S. forces eventually collapsed in disorder. |
Штыковая атака повторялась несколько раз с тем же успехом и, в конце концов, американские войска пришли в полный беспорядок. |
Some early rebel groups emerged in the state, such as those led by Felipe Tinoco and Catarino Palacios, but they were also eventually executed. |
Например, под руководством Ф. Тиноко (Felipe Tinoco) и К. Паласиоса (Catarino Palacios), которые, в конце концов, также были казнены. |
With these new players, Cagliari won many matches and continued their climb up the table eventually ending the season at 14th. |
С помощью этих новых игроков «Кальяри» выиграл много матчей и поднялся в конце концов на 14-е место по окончании чемпионата. |
The President intends to use the system to destroy America's enemies' ability to function and eventually dominate the world. |
Президент угрожал использовать систему, чтобы привести врагов Америки в состояние «неспособности функционировать», и, в конце концов, покорить мир. |
She soon begins to see a figure in the design, and eventually comes to believe that a woman is creeping on all fours behind the pattern. |
Вскоре она начинает видеть фигуру в рисунке обоев и, в конце концов, приходит к убеждению, что за ними прячется женщина. |
Attempts to think back to his origins are painful, and so he avoids doing so, eventually forgetting entirely. |
Попытки вспомнить своё происхождение являются болезненными для Хаймана, поэтому он предпочитает этого не делать, в конце концов, забывая обо всём. |
Didn't it come out eventually that my boss - |
Но не выяснилось ли в конце концов, что мой босс, |
So, he left instructions in his will and eventually had it moved |
Поэтому в своем завещании он оставил инструкцию и в конце концов плита пополнила его коллекцию |
And eventually, the simmer becomes a boil. |
В конце концов, нагревание переходит в кипение. |
But these stories bothered me, and I couldn't figure out why, and eventually I did. |
Но эти статьи не давали мне покоя, я никак не мог понять почему, но в конце концов догадался. |
And it would be 30 years, but I would eventually get the answer to that question. |
Пройдет 30 лет, но я в конце концов получу ответ на этот вопрос. |
Although the relief column eventually reached Poonch, the siege could not be lifted. |
Хотя отряд в конце концов достиг Пунча, блокаду снять не удалось. |
The lock-out eventually concluded in early 1914 when calls by Connolly and Larkin for a sympathetic strike in Britain were rejected by the British TUC. |
Локаут в конце концов прекратился в начале 1914 года, когда призывы к забастовкам поддержки направленный в Англию от Ларкина и Коннолли был отклонен британским TUC. |
From the late 1930s, and especially after 1945, the magazine mostly became a copy of Pioneer and was eventually merged with it. |
С конца 30-х годов и особенно после войны во многом стал повторять журнал «Пионер» и в конце концов был с ним слит. |
Stella Maris showed an interest in Crowe for several years and he eventually signed for the club and played in the Dublin & District Schoolboy League. |
Несколько лет к нему проявляла интерес «Стелла Марис» и, в конце концов, подписала контракт с Кроу, он играл в Дублинской школьной лиге. |
In 1905, Poock moved to Los Angeles, eventually settling in the Highland Park neighborhood. |
В 1905 году переехал в Лос-Анджелес, где в конце концов поселился в районе Highland Park. |
We eventually found our way back home, |
В конце концов мы нашли путь домой, |
We eventually found our way back home, But surprise... home wasn't exactly the way we left it. |
В конце концов мы нашли путь домой, но к удивлению... наш дом изменился. |
But these will finally give way, eventually, to the final phase of acceptance... |
Но в конце концов, это приводит к финальной фазе согласия с действительностью... |
In all markets, when innovators can enter easily and are not blocked by unjustified regulations, everyone stands to benefit - eventually even those whose occupations are disrupted or displaced. |
Во всех рынках, когда новаторы могут легко войти и их не блокируют необоснованные правила, то каждый игрок получает от этого пользу: в конце концов, даже те, чьи профессии нарушаются или жизни перемещаются. |
And eventually, the deep sea floor would come into view. |
И, в конце концов, вы бы попали на дно океана. |
A part of me never gave up On the idea that we would Finally come together eventually. |
Часть меня не переставала верить в то, что, в конце концов, мы будем вместе. |
It'll take some time and it won't be easy, but eventually people in this century will remember how to care. |
Это займет какое-то время, и это будет непросто, но, в конце концов, люди этого века вспомнят, как заботиться друг о друге. |
She's got to go to school eventually, and Lyla, well, you can't watch her 24/7. |
В конце концов, она пойдет в школу, И Лайла, ну, ты не сможешь следить за ней 24 часа в сутки. |