Eventually, faith in democracy and the market economy will erode, and the legitimacy of existing institutions and arrangements will be called into question. |
В конце концов, вера в демократию и рыночную экономику будет разрушаться, а легитимность существующих институтов и механизмов будет ставиться под вопрос. |
Eventually, Zimbardo became involved with the defense team of lawyers representing one of the Abu Ghraib prison guards, Staff Sergeant Ivan "Chip" Frederick. |
В конце концов Зимбардо оказался в команде юристов, которая защищала одного из надзирателей тюрьмы Абу-Грейб штаб-сержанта Айвена «Чип» Фредерика. |
Eventually shifting his allegiances to the communists, he took part in the Nanchang Uprising in 1927. |
В конце концов, он перешел к коммунистам и принял в 1927 году участие в Наньчанском восстании. |
Eventually, when Yuwen returned, Zhao's rebellion collapsed, and Emperor Wen and Yuan Qin were both able to return to Chang'an. |
В конце концов, когда вернулся Юйвэнь, то восстание Чжао рухнуло, и император Вэнь и Цинь Юань вернулись в Чанъань. |
Eventually, I discovered all Johnny needed were some kind words once sung by a handsome Cuban man. |
В конце концов, я выяснил, что Джонни всего-то нехватало слов, которые пел когда-то один смазливый кубинец. |
Eventually our military leader, General Zod, attempted a coup, but by then it was too late. |
В конце концов, наш военный лидер, генерал Зод, замутил бунт, но было уже поздно. |
Eventually, virtually all the mud can be removed, and the fragile bones are held firmly in a block of transparent plastic. |
В конце концов практически весь ил будет удалён, а хрупкие кости будут надёжно заключены в рамке из прозрачного пластика. |
Eventually, we could take no more, and we had to settle down for a second night around our engines. |
В конце концов, мы не смогли ехать дальше, и нам пришлось второй раз устроиться на ночлег рядом с нашими двигателями. |
Eventually I'd like to get my degree in hospitality, and hopefully someday I can run my own restaurant. |
В конце концов, я получу образование в сфере услуг, и, надеюсь, однажды открою собственный ресторан. |
Eventually, we were able to trace back this version of Stuxnet to ground zero, to the first five infections in the world. |
И в конце концов, нам удалось проследить назад от этой версии до начальной, первые пять инфекций в мире. |
Eventually, I believe we have now in the Conference a good collection of information as to where the positions stand. |
В конце концов, как я полагаю, сейчас у нас на Конференции есть хорошая подборка информации относительно того, в чем состоят наши позиции. |
Eventually the seller had to hand over to the buyer the documents related to the goods without receiving any payment. |
В конце концов продавец был вынужден передать покупателю документы на товар, так и не получив за него никакой платы. |
Eventually, we arrived at the start of the Alpine course, which also meant our first encounter with a hill. |
В конце концов, мы добрались до начала альпийской трассы, что также означало нашу первую встречу с подъемом. |
Eventually, we adapted it to just finding a way of not being seen. |
В конце концов мы адаптировали это до просто до поиска возможности просто не быть увиденным. |
Tao: Eventually, we'll find enough evidence to enter your house. |
В конце концов мы найдем достаточно доказательств, чтобы войти в ваш дом |
Eventually, you will screw something up. |
в конце концов, ты что нибудь напортачишь. |
Eventually, it got quiet, so I thought you guys had left, and Liam and Mark never came home last night. |
В конце концов, стало тихо, я подумала, что вы ушли, а Лиам и Марк так и не пришли домой вчера. |
Eventually, I found my way back, but those few hours were the best. |
В конце концов, я нашла дорогу, но эти часы были лучшими в моей жизни. |
Eventually the storefront will offer user reviews, but this feature will be opt-in by developers to avoid misuse by activities like review bombing. |
В конце концов, витрина магазина будет предлагать отзывы пользователей, но разработчики включат эту функцию, чтобы избежать неправомерного использования таких действий, как бомбардировка обзорами. |
Eventually Mr. Hardaker left the university and realized that the project was now network wide and thus renamed it to Net-SNMP to reflect its distributed development. |
В конце концов мистер Хардакер покинул университет и понял, что этот проект в настоящее время используется в глобальной сети и, поэтому, переименовал его в Net-SNMP, чтобы отразить распределённость его разработки. |
Eventually, Cassie's distrust of Scarlet Witch leads her to expose her as Loki in disguise. |
В конце концов, недоверие Кэсси к Алой Ведьме приводит её к тому, что разоблачает её как замаскированного Локи. |
Eventually, Bart finds him in his treehouse, and despite encouragement from former child star Mickey Rooney, Milhouse gives up on his acting career. |
В конце концов Барт находит его в своем домике на дереве, но несмотря на поддержку от бывшего ребёнка-звезды Микки Руни Милхаус отказывается от своей актёрской карьеры. |
Eventually, she became one of his main advisors and even took his place in running the state when he was unable to do so. |
В конце концов, она стала одним из его главных советников и даже занимала его место в управлении государством, когда король не мог это делать. |
Eventually, Waters decided to reuse the second title for a new concept album, partially based around rewritten Wall rejects. |
В конце концов, Уотерс решил отказаться от второго названия для нового концептуального альбома, частично основанного на материале, не вошедшим в «The Wall». |
Eventually, General Morales changed sides and, after uniting all the factions fighting against the President, dethroned Melgarejo via coup d'état in January, 1871. |
В конце концов, генерал Моралес перешел на сторону оппозиции и после объединения всех фракций, борющихся против президента, свергнул Мельгарехо путём государственного переворота в январе 1871 года. |