Английский - русский
Перевод слова Eventually
Вариант перевода В конце концов

Примеры в контексте "Eventually - В конце концов"

Примеры: Eventually - В конце концов
Germany, Italy and Japan and the two eventually formed a triple alliance Япония, Германия и Италия в конце концов заключили Тройственный пакт.
Well, best case scenario, everything stays just as it is, except for the tumor, of course, which will eventually shrink and disappear. В лучшем случае все останется, как есть, кроме опухоли, конечно, которая в конце концов исчезнет или растворится.
He thinks that if we can avoid contact with the outside world That eventually the zombies will die off And somebody will synthesize a cure. Он считает, что если не контактировать с внешним миром, то в конце концов зомби вымрут и кто-нибудь синтезирует лекарство.
Like most economists, he believes that if policymakers try to keep interest rates at artificially low levels for too long, eventually demand will soar and inflation will jump. Как большинство экономистов, он считает, что, если политики попытаются достаточно долго удерживать процентные ставки на искусственно низком уровне, то в конце концов спрос резко подскочит и инфляция взлетит вверх.
Biding his time in Essos, Jon and Aegon eventually decide to attack Westeros while it is embroiled in civil war. Выжидав время в Эссосе, Джон и Эйегон в конце концов решают напасть на Вестерос, пока он втянут в гражданскую войну.
There, she was visited by Nicholas and his wife, whom Marie eventually forgave for her transgressions. В Италии её навестил Николай и его жена, которых Мария в конце концов простила за неравный брак.
But I think eventually, we will design for everybody a custom treatment for cancer. Но я думаю, в конце концов, мы разработаем персональный подход лечения рака.
After almost starving to death in the camps, he eventually moved to the United States as a visiting scholar in 1985. Пережив сильный голод, он в конце концов переехал в Соединенные Штаты в качестве приглашённого ученого в 1985 году.
The family eventually moved into a seven-bedroom home in a respectable neighborhood with a music studio for Grace and a medical office for Clarence. В конце концов семья переехала в семикомнатный дом в респектабельном районе с музыкальной студией для Грейс и медицинским кабинетом для Кларенса.
I mean, I went off the grid, I hid with Adam, Kyle, I eventually changed my name. Я имею в виду, что я сбежал от правосудия, спрятался с Адамом, Кайлом и в конце концов сменил имя.
And clearly, we knew we would eventually get the kernel done. Мы знали, что, в конце концов сделаем ядро.
You know, eventually you're going to have to talk to her. Знаешь, тебе в конце концов надо будет поговорить с ней.
Most of this area was part of the Rancho La Brea, and eventually it came to be owned by the Henry Hancock family. Большинство данной территории было частью ранчо Ла Бреа, и в конце концов она перешла под собственность семьи Хэнкока.
That you and I will eventually make a go of it. Что у нас с тобой, в конце концов, все получится.
And it would be 30 years, but I would eventually get the answer to that question. Пройдет 30 лет, но я в конце концов получу ответ на этот вопрос.
I do hope that eventually, you'll tell me what's bothering you. Я очень надеюсь, что в конце концов ты мне расскажешь что тебя беспокоит.
I believe eventually, one day television will even be by and about actual regular people. Я верю, что в конце концов телевидение сосредоточится на обычных людях.
Are you saying we'll eventually be able to be... together? Ты хочешь сказать, что в конце концов мы сможем быть... вместе?
And maybe it will be eventually, but I'm really not in the right head space for you to propose. И может, это в конце концов произойдет, но не думаю, что сейчас подходящее время, чтобы делать предложение.
I eventually have to figure out how to do all this on my own, so... Мне в конце концов нужно выяснить, как управляться самой, так что...
Which eventually will lead to dudes flying from window to window and treetop to treetop. Что в конце концов приведёт к полётам из окна в окно и по верхушкам деревьев.
So eventually the car's going, there's your turn! И в конце концов машина говорит: Там твой поворот!
I could tell he was working his way up to something, and eventually he asked me if I was looking for better-paying work. Мне было ясно, что он к чему-то клонит, и в конце концов он меня спросил, не ищу ли я работу подоходнее.
Not at first, but eventually I gave him an ultimatum, promising to disclose his deviancy to RNJ's board. Поначалу нет, но в конце концов поставил ему ультиматум, обещая раскрыть его неуместную деятельность в составе директоров Ар-Эн-Джей.
I'll be in touch soon and I'll come home eventually. Я скоро с тобой свяжусь и вернусь домой в конце концов.