Germany, Italy and Japan and the two eventually formed a triple alliance |
Япония, Германия и Италия в конце концов заключили Тройственный пакт. |
Well, best case scenario, everything stays just as it is, except for the tumor, of course, which will eventually shrink and disappear. |
В лучшем случае все останется, как есть, кроме опухоли, конечно, которая в конце концов исчезнет или растворится. |
He thinks that if we can avoid contact with the outside world That eventually the zombies will die off And somebody will synthesize a cure. |
Он считает, что если не контактировать с внешним миром, то в конце концов зомби вымрут и кто-нибудь синтезирует лекарство. |
Like most economists, he believes that if policymakers try to keep interest rates at artificially low levels for too long, eventually demand will soar and inflation will jump. |
Как большинство экономистов, он считает, что, если политики попытаются достаточно долго удерживать процентные ставки на искусственно низком уровне, то в конце концов спрос резко подскочит и инфляция взлетит вверх. |
Biding his time in Essos, Jon and Aegon eventually decide to attack Westeros while it is embroiled in civil war. |
Выжидав время в Эссосе, Джон и Эйегон в конце концов решают напасть на Вестерос, пока он втянут в гражданскую войну. |
There, she was visited by Nicholas and his wife, whom Marie eventually forgave for her transgressions. |
В Италии её навестил Николай и его жена, которых Мария в конце концов простила за неравный брак. |
But I think eventually, we will design for everybody a custom treatment for cancer. |
Но я думаю, в конце концов, мы разработаем персональный подход лечения рака. |
After almost starving to death in the camps, he eventually moved to the United States as a visiting scholar in 1985. |
Пережив сильный голод, он в конце концов переехал в Соединенные Штаты в качестве приглашённого ученого в 1985 году. |
The family eventually moved into a seven-bedroom home in a respectable neighborhood with a music studio for Grace and a medical office for Clarence. |
В конце концов семья переехала в семикомнатный дом в респектабельном районе с музыкальной студией для Грейс и медицинским кабинетом для Кларенса. |
I mean, I went off the grid, I hid with Adam, Kyle, I eventually changed my name. |
Я имею в виду, что я сбежал от правосудия, спрятался с Адамом, Кайлом и в конце концов сменил имя. |
And clearly, we knew we would eventually get the kernel done. |
Мы знали, что, в конце концов сделаем ядро. |
You know, eventually you're going to have to talk to her. |
Знаешь, тебе в конце концов надо будет поговорить с ней. |
Most of this area was part of the Rancho La Brea, and eventually it came to be owned by the Henry Hancock family. |
Большинство данной территории было частью ранчо Ла Бреа, и в конце концов она перешла под собственность семьи Хэнкока. |
That you and I will eventually make a go of it. |
Что у нас с тобой, в конце концов, все получится. |
And it would be 30 years, but I would eventually get the answer to that question. |
Пройдет 30 лет, но я в конце концов получу ответ на этот вопрос. |
I do hope that eventually, you'll tell me what's bothering you. |
Я очень надеюсь, что в конце концов ты мне расскажешь что тебя беспокоит. |
I believe eventually, one day television will even be by and about actual regular people. |
Я верю, что в конце концов телевидение сосредоточится на обычных людях. |
Are you saying we'll eventually be able to be... together? |
Ты хочешь сказать, что в конце концов мы сможем быть... вместе? |
And maybe it will be eventually, but I'm really not in the right head space for you to propose. |
И может, это в конце концов произойдет, но не думаю, что сейчас подходящее время, чтобы делать предложение. |
I eventually have to figure out how to do all this on my own, so... |
Мне в конце концов нужно выяснить, как управляться самой, так что... |
Which eventually will lead to dudes flying from window to window and treetop to treetop. |
Что в конце концов приведёт к полётам из окна в окно и по верхушкам деревьев. |
So eventually the car's going, there's your turn! |
И в конце концов машина говорит: Там твой поворот! |
I could tell he was working his way up to something, and eventually he asked me if I was looking for better-paying work. |
Мне было ясно, что он к чему-то клонит, и в конце концов он меня спросил, не ищу ли я работу подоходнее. |
Not at first, but eventually I gave him an ultimatum, promising to disclose his deviancy to RNJ's board. |
Поначалу нет, но в конце концов поставил ему ультиматум, обещая раскрыть его неуместную деятельность в составе директоров Ар-Эн-Джей. |
I'll be in touch soon and I'll come home eventually. |
Я скоро с тобой свяжусь и вернусь домой в конце концов. |