| Germany, Italy and Japan and the two eventually formed a triple alliance | Япония, Германия и Италия в конце концов заключили Тройственный пакт. |
| Well, best case scenario, everything stays just as it is, except for the tumor, of course, which will eventually shrink and disappear. | В лучшем случае все останется, как есть, кроме опухоли, конечно, которая в конце концов исчезнет или растворится. |
| He thinks that if we can avoid contact with the outside world That eventually the zombies will die off And somebody will synthesize a cure. | Он считает, что если не контактировать с внешним миром, то в конце концов зомби вымрут и кто-нибудь синтезирует лекарство. |
| Like most economists, he believes that if policymakers try to keep interest rates at artificially low levels for too long, eventually demand will soar and inflation will jump. | Как большинство экономистов, он считает, что, если политики попытаются достаточно долго удерживать процентные ставки на искусственно низком уровне, то в конце концов спрос резко подскочит и инфляция взлетит вверх. |
| Biding his time in Essos, Jon and Aegon eventually decide to attack Westeros while it is embroiled in civil war. | Выжидав время в Эссосе, Джон и Эйегон в конце концов решают напасть на Вестерос, пока он втянут в гражданскую войну. |
| There, she was visited by Nicholas and his wife, whom Marie eventually forgave for her transgressions. | В Италии её навестил Николай и его жена, которых Мария в конце концов простила за неравный брак. |
| But I think eventually, we will design for everybody a custom treatment for cancer. | Но я думаю, в конце концов, мы разработаем персональный подход лечения рака. |
| After almost starving to death in the camps, he eventually moved to the United States as a visiting scholar in 1985. | Пережив сильный голод, он в конце концов переехал в Соединенные Штаты в качестве приглашённого ученого в 1985 году. |
| The family eventually moved into a seven-bedroom home in a respectable neighborhood with a music studio for Grace and a medical office for Clarence. | В конце концов семья переехала в семикомнатный дом в респектабельном районе с музыкальной студией для Грейс и медицинским кабинетом для Кларенса. |
| I mean, I went off the grid, I hid with Adam, Kyle, I eventually changed my name. | Я имею в виду, что я сбежал от правосудия, спрятался с Адамом, Кайлом и в конце концов сменил имя. |
| And clearly, we knew we would eventually get the kernel done. | Мы знали, что, в конце концов сделаем ядро. |
| You know, eventually you're going to have to talk to her. | Знаешь, тебе в конце концов надо будет поговорить с ней. |
| Most of this area was part of the Rancho La Brea, and eventually it came to be owned by the Henry Hancock family. | Большинство данной территории было частью ранчо Ла Бреа, и в конце концов она перешла под собственность семьи Хэнкока. |
| That you and I will eventually make a go of it. | Что у нас с тобой, в конце концов, все получится. |
| And it would be 30 years, but I would eventually get the answer to that question. | Пройдет 30 лет, но я в конце концов получу ответ на этот вопрос. |
| I do hope that eventually, you'll tell me what's bothering you. | Я очень надеюсь, что в конце концов ты мне расскажешь что тебя беспокоит. |
| I believe eventually, one day television will even be by and about actual regular people. | Я верю, что в конце концов телевидение сосредоточится на обычных людях. |
| Are you saying we'll eventually be able to be... together? | Ты хочешь сказать, что в конце концов мы сможем быть... вместе? |
| And maybe it will be eventually, but I'm really not in the right head space for you to propose. | И может, это в конце концов произойдет, но не думаю, что сейчас подходящее время, чтобы делать предложение. |
| I eventually have to figure out how to do all this on my own, so... | Мне в конце концов нужно выяснить, как управляться самой, так что... |
| Which eventually will lead to dudes flying from window to window and treetop to treetop. | Что в конце концов приведёт к полётам из окна в окно и по верхушкам деревьев. |
| So eventually the car's going, there's your turn! | И в конце концов машина говорит: Там твой поворот! |
| I could tell he was working his way up to something, and eventually he asked me if I was looking for better-paying work. | Мне было ясно, что он к чему-то клонит, и в конце концов он меня спросил, не ищу ли я работу подоходнее. |
| Not at first, but eventually I gave him an ultimatum, promising to disclose his deviancy to RNJ's board. | Поначалу нет, но в конце концов поставил ему ультиматум, обещая раскрыть его неуместную деятельность в составе директоров Ар-Эн-Джей. |
| I'll be in touch soon and I'll come home eventually. | Я скоро с тобой свяжусь и вернусь домой в конце концов. |