And eventually, her body will just completely shut down. |
И в конце концов, ее тело не сможет бороться. |
They were eventually forced to move away. |
В конце концов, им пришлось переехать. |
I'll worm it out of you eventually. |
Я все у тебя выведаю, в конце концов. |
Alright, you'll really have to get your license eventually. |
Ладно, тебе действительно нужно получить права в конце концов. |
We can't control when or how really... but eventually death comes to us all. |
Мы не можем контролировать, когда или насколько серьезно... но, в конце концов, смерть придет ко всем нам. |
I knew you'd ask me out eventually. |
Я знал, что в конце концов ты попросишь о свидании. |
Which is why all the nuts eventually ended up in California. |
Поэтому, в конце концов, все психи оказались в Калифорнии. |
I mean, eventually, we've got to hit a... |
В смысле, в конце концов, мы встретим... |
He eventually found himself working on the animated television series The Simpsons as a background layout artist in 1990. |
В конце концов он оказался в анимационном сериале «Симпсоны» в качестве фонового художника в 1990 году. |
He eventually learned to mentally "throw" the bubbles that surrounded his field to use as concussive force attacks. |
В конце концов он научился мысленно «бросать» пузырьки, которые окружали его поле, чтобы использовать его в качестве ударных атак. |
He eventually divorces his wife but is still told by his parents to be married again. |
В конце концов он разводится со своей супругой, но его родители по-прежнему говорят, что он снова должен жениться. |
Well, someone's going to hire you eventually. |
Ну, в конце концов кто-нибудь тебя наймёт. |
Because if you continue to walk, eventually you get on the top of the mountain. |
Потому что лишь продолжая путь ты в конце концов доберешься до вершины. |
Right, 'cause guests eventually leave. |
Точно, ведь гости в конце концов съезжают. |
What he couldn't see from his window he eventually caught in his pictures that subsequently made him world famous. |
То, что он не мог видеть из своего окна В конце концов он отразил в своих картинах, которые впоследствии принесли ему мировую известность. |
I'm sure you guys would've figured it out eventually. |
Не сомневаюсь, что и вы бы в конце концов разобрались. |
I was hoping you'd figure it out eventually. |
Я надеялся, что в конце концов вы все поймете. |
And then, you know, eventually consummating the relationship with mutual respect and caring. |
А потом, в конце концов, как тебе известно, отношения увенчиваются взаимоуважением и заботой друг о друге. |
But the world will recover eventually from its current slowdown, and that shortage of savings will become important. |
Но, в конце концов, мир выйдет из нынешнего экономического застоя, и тогда отсутствие этих сбережений приобретёт большое значение. |
On the other hand, such bubbles inevitably create financial crises when they eventually implode. |
С другой стороны, подобные мыльные пузыри неизбежно приводят к финансовому кризису, когда они, в конце концов, лопаются. |
When asset prices overshoot reality, eventually they have nowhere to go but down. |
Когда цены на активы превысят реальные, в конце концов, им некуда будет двигаться, кроме как вниз. |
I guess somebody'll come get us eventually. |
Я полагаю в конце концов нас кто-то заберет. |
Stay mortal and rot or take the cure and eventually die in there of old age. |
Остаться бессмертным и гнить или принять лекарство и в конце концов умереть от старости. |
They hold on to them, and it eventually kills them. |
Они крепко застревают вних, и это, в конце концов, их убивает. |
Where eventually do we take this? |
Где, в конце концов, мы берем это? |