Английский - русский
Перевод слова Eventually
Вариант перевода В конце концов

Примеры в контексте "Eventually - В конце концов"

Примеры: Eventually - В конце концов
And eventually, her body will just completely shut down. И в конце концов, ее тело не сможет бороться.
They were eventually forced to move away. В конце концов, им пришлось переехать.
I'll worm it out of you eventually. Я все у тебя выведаю, в конце концов.
Alright, you'll really have to get your license eventually. Ладно, тебе действительно нужно получить права в конце концов.
We can't control when or how really... but eventually death comes to us all. Мы не можем контролировать, когда или насколько серьезно... но, в конце концов, смерть придет ко всем нам.
I knew you'd ask me out eventually. Я знал, что в конце концов ты попросишь о свидании.
Which is why all the nuts eventually ended up in California. Поэтому, в конце концов, все психи оказались в Калифорнии.
I mean, eventually, we've got to hit a... В смысле, в конце концов, мы встретим...
He eventually found himself working on the animated television series The Simpsons as a background layout artist in 1990. В конце концов он оказался в анимационном сериале «Симпсоны» в качестве фонового художника в 1990 году.
He eventually learned to mentally "throw" the bubbles that surrounded his field to use as concussive force attacks. В конце концов он научился мысленно «бросать» пузырьки, которые окружали его поле, чтобы использовать его в качестве ударных атак.
He eventually divorces his wife but is still told by his parents to be married again. В конце концов он разводится со своей супругой, но его родители по-прежнему говорят, что он снова должен жениться.
Well, someone's going to hire you eventually. Ну, в конце концов кто-нибудь тебя наймёт.
Because if you continue to walk, eventually you get on the top of the mountain. Потому что лишь продолжая путь ты в конце концов доберешься до вершины.
Right, 'cause guests eventually leave. Точно, ведь гости в конце концов съезжают.
What he couldn't see from his window he eventually caught in his pictures that subsequently made him world famous. То, что он не мог видеть из своего окна В конце концов он отразил в своих картинах, которые впоследствии принесли ему мировую известность.
I'm sure you guys would've figured it out eventually. Не сомневаюсь, что и вы бы в конце концов разобрались.
I was hoping you'd figure it out eventually. Я надеялся, что в конце концов вы все поймете.
And then, you know, eventually consummating the relationship with mutual respect and caring. А потом, в конце концов, как тебе известно, отношения увенчиваются взаимоуважением и заботой друг о друге.
But the world will recover eventually from its current slowdown, and that shortage of savings will become important. Но, в конце концов, мир выйдет из нынешнего экономического застоя, и тогда отсутствие этих сбережений приобретёт большое значение.
On the other hand, such bubbles inevitably create financial crises when they eventually implode. С другой стороны, подобные мыльные пузыри неизбежно приводят к финансовому кризису, когда они, в конце концов, лопаются.
When asset prices overshoot reality, eventually they have nowhere to go but down. Когда цены на активы превысят реальные, в конце концов, им некуда будет двигаться, кроме как вниз.
I guess somebody'll come get us eventually. Я полагаю в конце концов нас кто-то заберет.
Stay mortal and rot or take the cure and eventually die in there of old age. Остаться бессмертным и гнить или принять лекарство и в конце концов умереть от старости.
They hold on to them, and it eventually kills them. Они крепко застревают вних, и это, в конце концов, их убивает.
Where eventually do we take this? Где, в конце концов, мы берем это?