Английский - русский
Перевод слова Eventually
Вариант перевода В конце концов

Примеры в контексте "Eventually - В конце концов"

Примеры: Eventually - В конце концов
Whatever happened in the bayou, I'm not your guy, but the way things are going, eventually, I might have to be. Что бы не произошло в протоке, я не твой парень но если так пойдет дальше, в конце концов, мне, придется им быть.
I got severely depressed, and eventually agreed to the school's suggestion Я впала в тяжелую депрессию и в конце концов поддалась внушению колледжа.
It doesn't matter where you go, you'll get lost, eventually wandering back into its clutches. Неважно, куда вы пойдете - вы заблудитесь, в конце концов, вернетесь в его когти.
Seeing how she was supposed to lead you to Scofield and eventually to Burrows, it looks like we're back to square one. Принимая во внимание, что она вроде как должна была вывести вас на Скофилда и, в конце концов, на Бэрроуза, похоже, что мы вернулись к самому началу.
We'll finally find one, and we'll get here and we won't know anybody so we just stand around and eventually leave go look for some other party. Чтобы наконец найти ее, добраться туда, где мы никого не знаем, постоять немного и в конце концов уйти, чтобы найти другую вечеринку.
Look, if it's not good the first time - I mean, the second time - then it will get better, eventually. Слушай, если это будет не очень хорошо в первый раз... всмысле, во второй раз... то потом все в конце концов станет лучше.
But, eventually, I came to recognize, when the destiny of a great fortune is at stake, men's greed spreads like a poison in the bloodstream. Но в конце концов я понял, что когда на кон ставится большое состояние, людская алчность распространяется, как яд по кровотоку.
Jerry Tyson gave that gun to Philip Lee knowing he would use it, so there's a good chance he knew we'd eventually get to Philip. Джерри Тайсон дал этот пистолет Филиппу Ли, зная, что он его использует, значит, велика вероятность, что он знал, что мы, в конце концов, доберёмся до Филиппа.
"I think I can, I think I can," and eventually, they can. "Я думаю, что смогу, я думаю, что смогу", и, в конце концов, они могут.
Permanently raising inflation in hopes that this would permanently lower unemployment would eventually cause firms' inflation forecasts to rise, altering their employment decisions. Постоянно увеличивающееся накопление надежд на то, что использование соотношения приведёт к уменьшению безработицы, должно, в конце концов, вызвать увеличение ожидаемой фирмами инфляции, что изменит их решения в области найма.
And did you eventually conclude that Russell Lowry and Giovanni were the same person? И в конце концов вы выяснили, что Рассел Лаури и этот Жуан - одно лицо? - Да.
After all, you're in the middle of a civil war, but eventually, you may want to give this romance a second chance. В конце концов, вы в центре гражданской войны, но в итоге, возможно, вы захотите дать этому роману второй шанс.
Though relatively successful (Osella eventually took over the factory Abarth sports car program), Osella expanded into single-seater racing in 1974 to further develop his business. Будучи довольно успешной в гонках этого уровня (Osella, в конце концов, взяла программу спорткаров Abarth под свой контроль), команда продолжила развитие в одноместных гонках в 1974 году.
In May 2012, after producing good results, his contract was extended for another year, but he eventually stepped down from his position late into that year. В мае 2012 года благодаря достижению хороших результатов его контракт был продлён ещё на один год, но в конце концов он ушёл в отставку со своего поста в конце года.
Although the new Texas Republic eventually outlawed the importation of slaves from anywhere but the United States, Edwards' landing of slaves from Cuba in early 1836 was never prosecuted. Хотя новое правительство Техаса в конце концов запретило ввоз рабов ни откуда, кроме Соединенных Штатов, за ввоз рабов из Кубы в начале 1836, Эдвардс не был привлечён к уголовной ответственности.
The longer these adjustments are delayed, the greater is the probability that when they do eventually occur they will involve very abrupt changes in behaviour with a much greater risk of international financial turmoil. Чем дольше будут откладываться такие корректировки, тем больше вероятность того, что они - после того как в конце концов они будут произведены - повлекут за собой весьма резкие изменения в поведении экономических субъектов при гораздо более высоком риске международных финансовых потрясений.
I can stall sergeant doakes for a few days, But eventually, he'll figure out Я могу еще несколько дней водить Доакса за нос, но, в конце концов, он все узнает.
You got into a fight with the bartender and then you finished your drink and you went to back and eventually you went outside and exchanged heated words with a homeless man. Ты поспорил с барменом а затем прикончил выпивку и пошел назад и в конце концов ты вышел на улицу и обменялся бранными словами с бездомным.
So let's go tell everybody, and they can participate, and they can sign the coin, and then, you know, the coin will eventually make its way into the Smithsonian. Пойдём расскажем всем и они смогут поучаствовать, подписать монетку, а потом, ты же понимаешь, эта монетка, в конце концов попадёт в музей Смитсоновского института.
And eventually I want to have your little brown babies and I want to watch you die. И в конце концов я хочу от тебя маленьких смуглых деток и увидеть как ты умрешь
eventually, I suppose I'll have to, under the circumstances. В конце концов, у меня не будет другого выхода.
Notice, first of all here, that you have exactly three pieces of information there, each of which will figure into a formula somewhere, eventually, which the student will then compute. Заметим прежде всего, что здесь ровно три числа, и каждое из них, в конце концов, появится где-нибудь в формуле, которую школьник затем посчитает.
And eventually, they'll have evolved to such a high peak of perfection that they will make us all their pets - if, of course, they haven't already done so. И в конце концов, они эволюционируют до такого высокого уровня совершенства, что они сделают нас своими домашними животными - если, конечно, они уже этого не сделали.
And eventually, you'd just go, "I can't bother communicating." И в конце концов ты решишь: "Не буду напрягаться общением".
So, do you want me to keep talking or are you going to say something eventually? Хочешь, чтобы я и дальше болтала, или сам что-нибудь скажешь в конце концов?