Английский - русский
Перевод слова Eventually
Вариант перевода В конце концов

Примеры в контексте "Eventually - В конце концов"

Примеры: Eventually - В конце концов
Eventually, I just started wearing candy necklaces instead. В конце концов я просто стала носить орежелья из конфет.
Eventually, the supplies ran out. В конце концов, поставки закончились.
Eventually, the local tribes met, and we decided we would take our chances on the surface. В конце концов, местные племена собрались и решили попытать счастья на поверхности.
Eventually, the voters will have the final say. В конце концов, последнее слово останется за избирателями.
Eventually, he became the architect of a historic peace with Egypt. В конце концов, он стал архитектором исторического мира с Египтом.
Eventually, it got so bad, I simply had to leave. В конце концов дошло просто до того, что мне пришлось уйти.
Eventually, you'll find your way out or get eaten by a minotaur. В конце концов, или найдешь выход, или тебя съест минотавр.
Eventually, it would take over her mind altogether. В конце концов, она сумеет захватить ее разум.
Eventually it was spewed out and came back to the surface again. В конце концов его выкинуло и он снова вернулся на поверхность.
Eventually, the tattoo was finished, so we pulled over to see what it looked like. В конце концов татуировка была готова, и мы остановились чтобы посмотреть на результат.
'Eventually, my destination came into view. В конце концов, моя цель в поле зрения.
Eventually, we had no choice. В конце концов у нас не осталось выбора.
Eventually, they shut your power off. В конце концов, она достанет тебя.
Eventually, it just became impossible for me to live like that. В конце концов мне стала просто невыносима такая жизнь.
Eventually, we turned off the high way. В конце концов, мы свернули с хайвея.
Eventually, he was transferred to another hospital. В конце концов, его перевели в другую больницу.
Eventually I went back to work but the numbers didn't add up anymore. В конце концов, я вернулся к работе но цифры больше не складывались.
Eventually you won't be able to move or speak. В конце концов, ты не сможешь двигаться и говорить.
Eventually, she led me to cynthia dern. и в конце концов она вывела меня на Синтию Дерн
Eventually, we'll have to tell him you didn't make it. Карлайл: В конце концов, мы должны сказать ему, что вы не сделали этого.
Eventually, we just took him home, still in his coma. В конце концов, мы просто забрали его домой, он всё ещё был в коме.
Eventually, we will find someone who understands it's to their advantage to help us. В конце концов, мы найдем того, кто понимает, что помочь нам - в их же интересах.
Eventually it will look and sound exactly like the people it's fighting. В конце концов он будет выглядеть и говорить так же, как люди, которые будут там.
Eventually, he captured Horvath as well. В конце концов он поймал и Х орвата,
Eventually, right before a curve, В конце концов, прямо перед поворотом,