Английский - русский
Перевод слова Eventually
Вариант перевода В конце концов

Примеры в контексте "Eventually - В конце концов"

Примеры: Eventually - В конце концов
Eventually, we hammered James's car back into life... В конце концов, мы возвратили машину Джеймса в чувство.
Well, she'll talk to you, Cate. Eventually. В конце концов, она поговорит с тобой.
Eventually, she takes on a personality of her own. В конце концов, она принимает вашу личность за свою.
Eventually, even the lifespan increased. В конце концов, длительность жизни выросла.
I didn't mean that. Eventually. Я не это имела ввиду, в конце концов.
Eventually, you get used to these annoying little things that bug you at first. В конце концов, ты привыкаешь к этим раздражающим мелочам, что выводили тебя сначала.
Eventually the earth can't soak up any more, and the grassland undergoes a radical change. В конце концов земля больше не может впитывать влагу, и на равнине наступают радикальные изменения.
Eventually, the more hands-on approach pays off. В конце концов более персональный подход оправдывает себя.
Eventually, en masse, they brave the descent and fill the branches of their favourite trees. В конце концов всей толпой они осмеливаются спуститься и заполнить ветви своих любимых деревьев.
Eventually... passed out in this field. В конце концов... потерял сознание в поле.
Eventually, some men came to help James and I, which gave me a chance to mend my window. В конце концов пришел какой-то парень помочь Джеймсу, что дало мне время почистить мое лобовое стекло.
Eventually we'll have to argue it. В конце концов нам придется судиться.
Eventually, she'll realize it. В конце концов, она это осознает.
Eventually the Child is persuaded to lead a coup. В конце концов они уговаривают ребёнка возглавить переворот.
Eventually, the forest becomes so dense that sunlight can't reach the ground anymore. В конце концов лес становится настолько густым, что солнечный свет больше не достигает земли.
I'm going to tell Gaby the truth... Eventually. Я собираюсь сказать Габи правду... в конце концов.
Eventually, you will have to sign, or we will have to flee. В конце концов тебе придется подписать или мы будем вынуждены бежать.
Eventually, I'll break this story. В конце концов, я опубликую эту статью.
Eventually, you become an ape. В конце концов, становишься обезьяной.
Eventually, over 4,000 miles from its source, it empties into the Atlantic Ocean. В конце концов, через более чем 4,000 миль от верховья, она вливается в Атлантический океан.
"Eventually" is the key word. "В конце концов" это ключевая фраза.
Eventually, there will be a reckoning. В конце концов, придет час расплаты.
Eventually, the light always fails you, priest. В конце концов, свет всегда подводит, священник.
Eventually, someone will connect the dots, and it'll catch up to you. В конце концов, кто-то соединит точки и до тебя доберутся.
Eventually, I found my way to the barracks. В конце концов, я нашел свой путь в казарму.