Eventually, we will have to decide, because the issue of holographic rights isn't going to go away. |
В конце концов нам придётся решать, потому что проблема прав голограмм никуда не денется. |
Eventually, there may be enough of a build-up to create some kind of rain. |
В конце концов, данного возмущения может вполне хватить на хоть какой-то дождь. |
Eventually, his despair would drive us apart, and that's when I saw him for the first time... |
В конце концов, его отчаяние нас разделило, и вот тогда я впервые увидела его... |
Eventually they will figure you out. |
В конце концов они тебя раскусят! |
Eventually, he reached the rank of capo inside the Carlotta crime family, but due to some internal slipup, his cover was compromised. |
В конце концов, ему удалось стать капо в семье Карлотты. Потом, вследствие нашей внутренней оплошности, его легенда была раскрыта. |
Eventually the police showed up, but thanks to Jack's kind nature and mild concussion, he didn't want to press charges. |
В конце концов приехала полиция, но благодаря доброте Джека и его небольшому сотрясению, он не стал выдвигать обвинения. |
Eventually, Bajor entered into a mutual defense pact with the Cardassians and the Klingons didn't like that at all. |
В конце концов, Бэйджор подписал пакт об обоюдной защите с кардассианцами, и клингонам это совсем не понравилось. |
Eventually - and this is way before I actually started working with him - he got bored of them, too. |
В конце концов... и это было до того, как я начал вплотную работать с ним... он тоже от них устал. |
Eventually, he rolled down here, coming to a stop, where he expires on the stairs. |
В конце концов, он скатился сюда, где и испустил свой последний вздох, на лестнице. |
Eventually, we have to face the fact that we're human... |
В конце концов, мы сталкиваемсяшё с фактом, что мы люди. |
Eventually the army found and killed Cabañas on December 2, 1974 in an attempt to cause his movement to fall apart. |
В конце концов армия нашла и убила Кабаньяса 2 декабря 1974 года, пытаясь разрушить его движение. |
Eventually they get lost in the forests where Alvarez is killed by the monster, in an effort to save Shankar's life. |
В конце концов они теряются в лесах, где Альварес убит монстром, спасая жизнь Шанкара. |
'Eventually, we arrived in the centre of Stratford, |
В конце концов, мы прибыли в центр Стратфорда |
Eventually, I set about writing my book, really to demonstrate the extent of this problem on a global scale. |
В конце концов, я стал писать книгу, чтобы показать размах этой проблемы во всём мире. |
Eventually, though, we did finish enough of VisiCalc to be able to show it to the public. |
Однако в конце концов мы завершили VisiCalc в достаточной мере, чтобы суметь показать её публике. |
Eventually you will leave, citing reasons that have nothing to do with misery. |
В конце концов ты свалишь, называя причины, не имеющие с испорченной жизнью ничего общего. |
Eventually we got every hostage back home, safe and sound and we upheld the integrity of our country, and we did it peacefully. |
В конце концов, мы вернули всех заложников домой живыми и сохранили целостность нашей страны, сделав это мирным путём. |
Eventually, he concluded that to discover wisdom, compassion and insight, he needed to meditate about the meaning of life. |
В конце концов, он пришёл к выводу, что чтобы постигнуть мудрость, сострадание и понимание, ему нужно созерцать смысл жизни. |
'Eventually, we arrived at Lake Edward.' |
В конце концов мы прибыли к озеру Эдуард. |
Eventually in 451 the bishops of the Empire gathered just across the straits from Constantinople for another landmark council in Church history. |
В конце концов, в 451 году епископы империи собрались на другом берегу пролива, напротив Константинополя на еще один памятный собор в истории церкви. |
Also, China is not under Chinese control Eventually, I think either the Brits or Japanese will win. |
Кроме того, Китайцы не контролируют Китай в конце концов, думаю, победят британцы или японцы. |
Eventually, I get tired of everything and everybody and sell it out for a profit. |
В конце концов я устаю от всех и вся, и продам её ради прибыли. |
Eventually it becomes clear that she's been sent by a senior politician who wants peace and was present when the Tanaka plan was devised. |
В конце концов, выясняется, что она была отправлена политиком, который хочет мира и присутствовал, когда план Танаки был разработан. |
Eventually, the fire reached the tanuki's back, burning it badly, but without killing it. |
В конце концов, огонь достиг спины тануки, и сильно его обжог, но не убил. |
Eventually Luigi is caught double-timing by his wife effectively terminating his role from the rest of the film. |
В конце концов, Луиджи оказался дважды пойман его женой, фактически прекратившей свою роль в остальной части фильма. |