Английский - русский
Перевод слова Eventually
Вариант перевода В конце концов

Примеры в контексте "Eventually - В конце концов"

Примеры: Eventually - В конце концов
He thinks eventually I'll have a shot at making it big on the Senior Tour. Он считает, что в конце концов я смогу сыграть на турнире для профессионалов.
I'm sure we'll follow suit eventually. Думаю, мы поддадимся в конце концов
We eventually had a daughter, and he left to go and make some money. В конце концов у нас родилась дочь, он ушел, чтобы заработать денег.
I guess we never got to "eventually." Полагаю, "в конце концов" так и не наступило.
Then Carl dies, then the people back home die... and then you, eventually. Затем умрет Карл, потом умрут люди, оставшиеся дома, а затем, в конце концов, и ты.
And he started getting this terrible cough, but he kept working for months, until eventually my mum convinces him to go and see the doctor. И у него начался этот ужасный кашель, но он продолжал работать месяц за месяцем, пока в конце концов мама не убедила его сходить к врачу.
Because you may get away with this now, but eventually, people will catch on. Конечно сейчас ты можешь просто уйти, но в конце концов люди все поймут.
Well, eventually they come out to feed, but if I were you, I'd lock up the livestock. Ну, в конце концов они выходят, чтобы поесть, но на твоём месте я бы получше запер всю скотину.
Anyway, we kept talking to him, and eventually, he started coming around. И, в конце концов, он начал приходить к чему-то.
We eventually got it working, is the truth, but it was one of these. В конце концов, мы смогли его настроить, это правда, но это был один из этих аппаратов.
Similarly, design thinking encourages people to fail and fail often, because eventually, you will succeed. Аналогично и дизайн-мышление приветствует неудачи - частые неудачи, потому что в конце концов у вас всё получится.
Your technology would not immediately attract the replicators, but they would eventually be drawn to the raw materials of your civilisation. Ваша технология не привлечет репликаторов сразу же, но в конце концов они придут за сырьем, на котором построена ваша цивилизация.
But he's bright and one can only hope that eventually he'll figure out how to live his life. Но он не глуп, и можно только надеяться, что в конце концов он поймет, как ему жить.
And eventually... what you're feeling will turn to disgust and self-hatred, and in the end, apathy, if it hasn't already. И в конце концов... твои чувства превратятся в отвращение и ненависть к самому себе, а в итоге наступит апатия, если уже не наступила.
It's not there yet, but it could be eventually. До этого еще далеко, но может быть в конце концов.
Her name isn't in it, but eventually he'd figure out what number's hers. Ее имени нет в контактах, но, в конце концов, он мог выяснить ее номер.
We lost him for a long time, but eventually, Dad cleaned up his act. Мы потеряли его надолго, но в конце концов, папа смог совладать с собой.
She may have been, but it became clear to us that eventually she would dedicate herself to our extinction. Может и пыталась, но нам стало ясно, что в конце концов, она посвятит себя нашему уничтожению.
She asked him to stop, but he just kept on ringing and eventually she had to get a block put on his number. Она попросила его остановиться, но он просто продолжал звонить и в конце концов она заблокировала его номер.
Well, we will eventually identify the three men that your brother saw murder Tyler Rhodes, but before we do that... Мы в конце концов установим личности трёх человек, убивших Тайлера Родеса и которых видел ваш брат, но перед этим...
He would probably take the early rounds, but I'd get to him eventually. Он, вероятно, взял бы первые раунды, но я бы сделал его в конце концов.
I mean, I didn' I did eventually which is all that counts. I feel terrible, Rose. Правда, я сразу не догадалась, но в конце концов я все узнала.
So, eventually I realised maybe they were in Dan's lock-up and when I got there, I saw your two police officers. И в конце концов сообразил, что он может быть в контейнере Дэна, а когда я до него добрался, то увидел двух полицейских.
The car that was surrounded by the police was driven into the water eventually. Машина, которую окружила полиция, в конце концов, въехала в реку.
Yes, well, law of averages demands that I'll eventually be right. Что ж, по теории вероятности, в конце концов я окажусь прав.