And eventually he swore to serve that light instead. |
В конце концов, он поклялся служить свету. |
You knew we'd go through that footage, find her eventually. |
Вы знали, что мы найдем эти кадры, и найдем ее в конце концов. |
Tonight, tomorrow, eventually, you will let me go. |
Сегодня, завтра, в конце концов, вы выпустите меня. |
They compete, expand, mature, and eventually, with few exceptions, fade into obscurity. |
Они конкурируют, расширяются, взрослеют, и в конце концов, с некоторыми исключениями, исчезают в неизвестности. |
In addition, the prospect of a democratic Russia eventually joining Nato might be openly acknowledged. |
Кроме того, можно было бы открыто объявить о том, что, в конце концов, возможно вступление демократической России в НАТО. |
I eventually made it to Hawaii still alive. |
Но в конце концов я добралась до Гаваев живой. |
Girl 5: Because they're going to lose all their money eventually. |
5-я девочка: Потому что в конце концов они потеряют все деньги. |
But Folkman persevered, and eventually he proved that such chemical substances do exist. |
Однако Фолкман был упорен и в конце концов доказал, что подобные химические вещества существуют. |
Zapatero eventually felt it necessary to tell a Vatican envoy that Spanish bishops should stop meddling in the elections (which he won). |
В конце концов, Сапатеро счёл необходимым сказать представителю Ватикана о том, что испанские священнослужители должны прекратить своё вмешательство в выборы (которые он выиграл). |
This is not sustainable: eventually, transfer payments will have to be reduced and taxes raised to reduce the fiscal deficit. |
Это не может быть устойчивым: в конце концов, трансфертные платежи должны быть сокращены, а налоги увеличены, чтобы сократить бюджетный дефицит. |
But it must be recognized that falling educational standards will eventually hit economic growth. |
Однако необходимо понимать, что ухудшение образовательных стандартов, в конце концов, ударит по экономике. |
But the solution that was eventually agreed makes sense: the country's two largest banks are effectively resolved. |
Однако решение, которое в конце концов было принято, имеет смысл: проблема с двумя крупнейшими банками страны эффективно разрешена. |
It was eventually captured by the French. |
Их, в конце концов, забрала Франция. |
Went on, and eventually decided to devote myself, full time, to that. |
Продолжал дальше и, в конце концов, решил себя посвятить ему полностью. |
And eventually, the Higgs field will undergo a phase transition and matter will collapse into itself. |
В конце концов поле Хиггса пройдёт фазовый переход, и материя разрушит сама себя. |
Amazingly, Mary took him back, and eventually things got better. |
Поразительно, что Мэри приняла его обратно, и в конце концов жизнь наладилась. |
And eventually you get to places where it is formidable and dangerous and unfortunately slides just don't do justice. |
И, в конце концов, вы дойдёте до мест, где она становиться внушительной и опасной, к сожалению, слайды этого передать точно не могут. |
So, eventually, the manufacturers actually arrived at a compromise, which was the combo pack. |
И в конце концов производители нашли компромисс, который заключался в появлении комбинированной упаковки два в одном. |
He added toys to his offering, and eventually shifted his focus. |
Он добавил в ассортимент игрушки и, в конце концов, сконцентрировался на них. |
He eventually published his title Wetworks through Jim Lee's Wildstorm imprint in 1994. |
В конце концов он опубликовал свой комикс Wetworks через Wildstorm, в 1994 году. |
They initially had difficulty finding a willing surgeon, but eventually found one in Mexico. |
Долгое время не удавалось найти хирурга, который бы согласился сделать эту хирургическую операцию, но в конце концов такой нашёлся в Мексике. |
Montoya eventually settled with the car and scored three wins and several podiums. |
В конце концов он привык к автомобилю и добыл три победы и несколько подиумов. |
And, eventually, we became interested in emotions. |
И, в конце концов, мы заинтересовались эмоциями. |
So, eventually we have found ourselves in a totally marginalized position, way over here. |
В конце концов, мы обнаружили себя в крайне маргинальной позиции, вот здесь. |
And the problem with escaping your day-to-day life is that you have to come home eventually. |
Проблема бегства от обыденной жизни состоит в необходимости в конце концов вернуться домой. |