Английский - русский
Перевод слова Eventually
Вариант перевода В конце концов

Примеры в контексте "Eventually - В конце концов"

Примеры: Eventually - В конце концов
If you're invisible, you'd eventually get ignored a lot. Если ты невидимый, тебя в конце концов начинают игнорировать.
But eventually her mother habits started creeping in on her. Но в конце концов привычки ее матери переползли на нее.
I mean, we know that we are going to break up eventually. Ну то есть мы знаем, что мы расстанемся в конце концов.
He'll get round to you eventually. Он доберётся до тебя в конце концов.
You know, you'll get to something eventually. Знайте, в конце концов, вы что-нибудь придумаете.
They eventually all turn into teenagers. В конце концов они все становятся подростками.
You know, when I eventually return home, I'll need someone at my side to protect my interests. Знаешь, когда я в конце концов вернусь домой, мне нужен кто-нибудь на моей стороне, чтобы защищать мои интересы.
Marcel kept searching for Waldemar but eventually had to give up hope. Марсель долго искал Вальдемара, но в конце концов сдался.
Everything humans do, either good or bad, will eventually turn to dust. Все что ни делается людьми, хорошее или плохое, все это в конце концов превращается в пыль.
He did tell me what he knew... eventually. В конце концов он сказал мне все, что знал.
You may resist and try to fight me, but eventually I will defeat you. Ты можешь сопротивляться и бороться со мной, но в конце концов я преодолею тебя.
We keep poking sharp sticks into her, eventually we'll find the part that's already tender. Мы будем тыкать в нее острыми палками и в конце концов найдем что-то чувствительное.
Everyone knew he'd eventually do a runner. Все знали, что в конце концов он сбежит.
She eventually fled to a convent. В конце концов она сбежала в монастырь.
All of us must face this truth eventually. Каждый должен взглянуть правде в лицо в конце концов.
But eventually, it will die. Но в конце концов, он умрет.
Well, they had to turn me loose eventually. Ну, в конце концов, им пришлось меня отпустить.
You'll see. They'll muddle through this eventually. Вот увидишь, в конце концов они с этим справятся.
Mum says that they're just kids and... she reckons eventually things will get better. Мама говорит, что они всего лишь дети и в конце концов все наладится.
And then eventually, I will see my doctor. В конце концов я пойду к своему доктору.
It'll be like watching the world through a glass wall and eventually, it becomes unbearable. Это все равно, что наблюдать за миром через стеклянную стену, и, в конце концов, это станет невыносимо.
We will find their gold eventually. В конце концов, мы найдем золото.
I know you will, eventually. Я знаю, в конце концов дашь.
You were betting that eventually she'd bring it toJames. Вы были уверены, что в конце концов она пойдет к Джеймсу.
Even a small dose'll kill you eventually. Тебя убьет даже малая доза в конце концов.