Английский - русский
Перевод слова Eventually
Вариант перевода В конце концов

Примеры в контексте "Eventually - В конце концов"

Примеры: Eventually - В конце концов
I saw her one night in the garden, and eventually worked out who she was. Я увидела ее ночью в саду и в конце концов поняла, кто она.
One thing I've learned in the not-for-profit world is that eventually, someone steps up. Единственное, что я усвоил в мире-без-выгоды, это то, что в конце концов, кто-нибудь да выручит.
Did you get the zombie eventually? Того зомби то, в конце концов, прикончили?
We have to hope that we raised him well enough that... eventually he'll make the right one. Остается только надеяться на то, что мы воспитали его так... что в конце концов он поступит правильно.
He said he would only talk to 7-1-1, but I got to him eventually. Он сказал, что будет разговаривать только с 7-1-1, но в конце концов я расколол его.
They tended the cave while men were hunting, gathering, pillaging, and eventually donning sharp suits to work in ad agencies and host game shows. Они присматривали за пещерой пока мужчины охотились, собирали урожай грабили, и в конце концов, надевали отлично скроенные костюмы чтобы работать в рекламных агентствах и вести игровые шоу.
but, eventually, we pushed him too far. Но в конце концов мы его довели.
He says that she was drunk, coming on to several men, and that she eventually left with one of them. Говорит, что она была пьяной, подходила к нескольким мужчинам, и в конце концов ушла с одним из них.
Yes, we serve love because love is the one thing that will eventually bring peace and harmony to the Universe. Да, мы служим любви, потому что это единственная вещь, которая в конце концов принесет мир и гармонию во Вселенную.
And eventually, if you've done your job right, the child doesn't need you anymore. И, в конце концов, если ты хорошо справился с работой, ребенок перестает в тебе нуждаться.
Although the concept of appropriate technologies was influential in policy debates throughout the 1970s, eventually three problems made it lose visibility on development agendas. Хотя концепция приемлемых технологий играла важную роль в полемике по вопросам политики на протяжении 1970-годов, она в конце концов утратила свою значимость в программах развития под воздействием трех проблем.
Don't fan the flames, and they will die out eventually. Не раздувай пламя, и огонь в конце концов погаснет.
But we eventually decided it might be a good idea to have a hard copy around. Но в конце концов, мы решили, что будет хорошей идеей иметь и печатную копию.
That finger thing and the hair may work for a while but eventually, in the end, id will rule. Эти штучки с пальцем и волосами будут действовать какое-то время но со временем, в конце концов, Оно победит.
Got to grow up, eventually, haven't we? В конце концов, придется ведь взрослеть.
But eventually, I stopped pushing my sisters down the stairs, and now I love one of them so much. Но в конце концов, я прекратила Сталкивать своих сестер с лестницы, И сейчас я так сильно люблю одну из них.
He stays out there, doesn't matter who else I arrest, he'll be coming for you eventually. Он останется там, неважно, кого еще я арестую, в конце концов, он придет за тобой.
So that eventually when you do fall off the wagon, you won't have too far to drop. Так что когда ты, в конце концов, прекратишь диету, тебе не придется далеко идти за пищей.
Just, Charles is moving away, and eventually Vivian's going to go with him. Просто Чарльз переезжает, и в конце концов Вивиан переедет к нему.
I guess you were going to come out eventually, so it will just be sooner rather than later. Я думаю, что ты должен был раскрыться в конце концов, Это будет просто раньше, а не позже.
And eventually I just figured out that you were really good at taking apart a window and putting it back together. И в конце концов, я просто поняла что ты действительно хорош в разборке окна и его сборке.
You were afraid that we'd eventually connect Rios back to you, so you tried to make him look like a customer. Ты испугался, что в конце концов, мы свяжем тебя с Риосом, и ты сделать из него посетителя.
It bounced around, eventually found its way to me at one of the foster homes. Оно было везде, в конце концов нашло путь ко мне, в один из последних приёмных домов.
You know, you stick around here long enough, Gwen, you might eventually learn something from somebody who knows about politics. Ты здесь уже долго ошиваешься, Гвен, чтоб в конце концов научиться разбираться в политике у тех, кто умеет.
It may take you longer, but you'll get there eventually. это может отнять у вас больше времени, но вы найдёте всё в конце концов!