Английский - русский
Перевод слова Eventually
Вариант перевода В конце концов

Примеры в контексте "Eventually - В конце концов"

Примеры: Eventually - В конце концов
Access to easy money culminated in an asset price bubble in the United States of America that eventually burst, sending a financial tsunami throughout the world. Доступность дешевых кредитов стала тем мыльным пузырем в стоимости активов в Соединенных Штатах Америки, который, в конце концов лопнув, спровоцировал финансовое цунами во всем мире.
While many diggers proceeded to return to their homes, Shiko orchestrated a complete takeover of all mining activities, eventually driving mining authorities away. Когда многие добытчики начали возвращаться в свои дома, Шико организовал полный захват всех промыслов, в конце концов заставив органы горного надзора уйти.
He eventually seized an opportunity to flee and made it to his car with two men in pursuit. В конце концов ему удалось вырваться и добежать до машины, при этом двое мужчин его преследовали.
Causes of marriage problems are factors that lead to domestic fights and eventually domestic violence. Проблемы, возникающие в браке, являются причинами, которые ведут к семейным ссорам и, в конце концов, к насилию в семье.
I'll find her eventually, but I doubt she'll be much help. Я её в конце концов найду, но очень сомневаюсь, что она поможет следствию.
She said she liked me, And eventually, I let her come and visit. Она сказала, что я ей понравился и я, в конце концов, позволил ей приехать на свидание.
It all rises to the surface eventually, doesn't it? Простите? Всё это поднимается на поверхность в конце концов, не так ли?
Or alternatively, when you eventually see him in hell, maybe you can tell him yourself. Или альтернативно когда ты в конце концов увидешь его в аду, ты сможешь сказать ему это лично.
Until eventually we were able to tunnel our way out of there. Пока в конце концов не образовался тоннель, через который мы сбежали.
This thing, between John and me... we will work it out eventually. То, что между мной и Джоном... в конце концов мы это преодолеем.
You'd think eventually I'd catch a break. Думаю, в конце концов мне придется сделать перерыв
If we stop listening to Leon Hubbard's story and all the neighborhood stories like it, eventually the neighborhoods will stop listening to ours. Если мы закончим слушать историю Леона Хаббарда и все подобные истории района, в конце концов районы перестанут слушать наши.
Things will go back to the way they were eventually, it has to. Все вернется на свои места в конце концов, должно вернуться.
There's not a huge amount of people in my life that haven't eventually kicked me out, and I don't always see it coming. В моей жизни не так много людей, которые меня в конце концов не бросили, и я не всегда могу это предугадать.
I am aware that major achievements are always expected of the President in office, as it is felt that his initiatives can eventually overcome inertia. Мне небезызвестно, что от действующего Председателя всегда ожидают крупных свершений, ибо считается, что его инициативы в конце концов позволят преодолеть инерцию.
I was eventually able to send a message to my cousin, who is a Hamas official. В конце концов мне удалось связаться по телефону с моим двоюродным братом, который является одним из должностных лиц ХАМАС.
Another victim told the team that he and his wife were abducted and made to transport looted items to Kahuzi-Biega National Park, before eventually managing to escape. Еще один потерпевший рассказал членам группы, что его и его жену похитили и, прежде чем они смогли в конце концов сбежать, заставляли перетаскивать награбленное имущество в национальный парк Кахузи-Бьега.
The police had eventually intervened and arrested three Serbian nationals, including Mr. Mitrovic, on charges of disturbance of the peace. В конце концов вмешалась полиция, которая арестовала трех граждан Сербии, в том числе г-на Митровича, по обвинению в нарушении общественного порядка.
And just, over time, his signal grew weaker and just eventually faded away. А потом, со временем, его сигнал стал слабее и в конце концов угас.
and as impossible as it felt, eventually... Это казалось невозможным, но в конце концов...
If they're really guilty, eventually, they make a mistake. Если он и правда виновен, в конце концов, он допустит ошибку.
And eventually the lantern is so light... that it will just float away in the atmosphere of our planet. В конце концов, он становится совсем лёгким и отправляется в путешествие по нашей атмосфере.
Someone who forced Kessler down a dark path... someone who would eventually have him killed. Кого-то, кто заставил Кесслера встать на темную дорогу... кого-то, кто в конце концов его убил.
I've even heard of cases where someone who's been taken has eventually returned, but you can't count on it. Да. Я даже слышал о случаях, где кто-то, кто были приняты была в конце концов вернулся, но вы не можете на это рассчитывать.
Anyway, Francesca, we had to eventually give away because in the end that whole situation was just a real problem. В общем, в конце концов нам пришлось отдать Франческу, потому что сложившаяся ситуация становилась проблемой.