| Access to easy money culminated in an asset price bubble in the United States of America that eventually burst, sending a financial tsunami throughout the world. | Доступность дешевых кредитов стала тем мыльным пузырем в стоимости активов в Соединенных Штатах Америки, который, в конце концов лопнув, спровоцировал финансовое цунами во всем мире. |
| While many diggers proceeded to return to their homes, Shiko orchestrated a complete takeover of all mining activities, eventually driving mining authorities away. | Когда многие добытчики начали возвращаться в свои дома, Шико организовал полный захват всех промыслов, в конце концов заставив органы горного надзора уйти. |
| He eventually seized an opportunity to flee and made it to his car with two men in pursuit. | В конце концов ему удалось вырваться и добежать до машины, при этом двое мужчин его преследовали. |
| Causes of marriage problems are factors that lead to domestic fights and eventually domestic violence. | Проблемы, возникающие в браке, являются причинами, которые ведут к семейным ссорам и, в конце концов, к насилию в семье. |
| I'll find her eventually, but I doubt she'll be much help. | Я её в конце концов найду, но очень сомневаюсь, что она поможет следствию. |
| She said she liked me, And eventually, I let her come and visit. | Она сказала, что я ей понравился и я, в конце концов, позволил ей приехать на свидание. |
| It all rises to the surface eventually, doesn't it? | Простите? Всё это поднимается на поверхность в конце концов, не так ли? |
| Or alternatively, when you eventually see him in hell, maybe you can tell him yourself. | Или альтернативно когда ты в конце концов увидешь его в аду, ты сможешь сказать ему это лично. |
| Until eventually we were able to tunnel our way out of there. | Пока в конце концов не образовался тоннель, через который мы сбежали. |
| This thing, between John and me... we will work it out eventually. | То, что между мной и Джоном... в конце концов мы это преодолеем. |
| You'd think eventually I'd catch a break. | Думаю, в конце концов мне придется сделать перерыв |
| If we stop listening to Leon Hubbard's story and all the neighborhood stories like it, eventually the neighborhoods will stop listening to ours. | Если мы закончим слушать историю Леона Хаббарда и все подобные истории района, в конце концов районы перестанут слушать наши. |
| Things will go back to the way they were eventually, it has to. | Все вернется на свои места в конце концов, должно вернуться. |
| There's not a huge amount of people in my life that haven't eventually kicked me out, and I don't always see it coming. | В моей жизни не так много людей, которые меня в конце концов не бросили, и я не всегда могу это предугадать. |
| I am aware that major achievements are always expected of the President in office, as it is felt that his initiatives can eventually overcome inertia. | Мне небезызвестно, что от действующего Председателя всегда ожидают крупных свершений, ибо считается, что его инициативы в конце концов позволят преодолеть инерцию. |
| I was eventually able to send a message to my cousin, who is a Hamas official. | В конце концов мне удалось связаться по телефону с моим двоюродным братом, который является одним из должностных лиц ХАМАС. |
| Another victim told the team that he and his wife were abducted and made to transport looted items to Kahuzi-Biega National Park, before eventually managing to escape. | Еще один потерпевший рассказал членам группы, что его и его жену похитили и, прежде чем они смогли в конце концов сбежать, заставляли перетаскивать награбленное имущество в национальный парк Кахузи-Бьега. |
| The police had eventually intervened and arrested three Serbian nationals, including Mr. Mitrovic, on charges of disturbance of the peace. | В конце концов вмешалась полиция, которая арестовала трех граждан Сербии, в том числе г-на Митровича, по обвинению в нарушении общественного порядка. |
| And just, over time, his signal grew weaker and just eventually faded away. | А потом, со временем, его сигнал стал слабее и в конце концов угас. |
| and as impossible as it felt, eventually... | Это казалось невозможным, но в конце концов... |
| If they're really guilty, eventually, they make a mistake. | Если он и правда виновен, в конце концов, он допустит ошибку. |
| And eventually the lantern is so light... that it will just float away in the atmosphere of our planet. | В конце концов, он становится совсем лёгким и отправляется в путешествие по нашей атмосфере. |
| Someone who forced Kessler down a dark path... someone who would eventually have him killed. | Кого-то, кто заставил Кесслера встать на темную дорогу... кого-то, кто в конце концов его убил. |
| I've even heard of cases where someone who's been taken has eventually returned, but you can't count on it. | Да. Я даже слышал о случаях, где кто-то, кто были приняты была в конце концов вернулся, но вы не можете на это рассчитывать. |
| Anyway, Francesca, we had to eventually give away because in the end that whole situation was just a real problem. | В общем, в конце концов нам пришлось отдать Франческу, потому что сложившаяся ситуация становилась проблемой. |